【游戏信息】日文名称: アランドラ
英文名称: Alundra
中文名称: 阿兰多拉
制作发行: Matrix/SCEI
游戏载体: 1 CD
游戏类型: ARPG
记忆容量: 1格
游戏番号: SCPS-10035
发售日期: 1997年4月11日
支援语言: 日文
主机平台: PlayStation
【游戏简介】【日文简介来自SONY官网 http://www.jp.playstation.com】 1997年にPlayStation®を代表する本格RPGとして発売され、今なお多くのファンに支持され続ける「アランドラ®」がゲームアーカイブスに登場!AI搭載の敵モンスター、縦横無尽に動く大迫力の巨大ボス!謎解き.パズル.アクション等、様々なトラップが仕掛けられたダンジョン!スムーズにアニメーションし、多彩なアクションを誇る主人公アランドラ!夢に導かれし解放者アランドラの壮大な冒険が、今、始まる—!
【中文简介】 阿兰多拉是由Matrix公司制作,SCEI公司发行的一款RPG游戏。本作被称为2D冒险动作游戏类的典范,在业界,包括制作人的评论中,一直是以变态著称的!很多迷题和破法只能用匪夷所思来形容。不过不管怎么说,对自己有信心,喜欢难度的朋友可以试一下这款作品,SCE的精品之做绝不会让你失望!
【汉化信息】[ETC] [PS][扑家+天幻汉化组]阿兰多拉简体汉化版发布[更新V1.1版]
欢迎转载,请注明来源:
http://bbs.tuidao.org/topic/93/,以及保持发布信息的完整。
游戏名称:阿兰多拉
游戏平台:PS
发售日期:1997-04-11
游戏类型:ARPG
汉化组织:扑家+天幻汉化组
【游戏简介】
阿兰多拉是由Matrix公司制作,SCEI公司发行的一款RPG游戏。本作被称为2D冒险动作游戏类的典范,在业界,包括制作人的评论中,一直是以变态著称的!很多迷题和破法只能用匪夷所思来形容。不过不管怎么说,对自己有信心,喜欢难度的朋友可以试一下这款作品,SCE的精品之做绝不会让你失望!
【汉化说明】
字库已经修改为内存字库,无需外挂字库,可以刻盘在PS或者PS2上进行游戏。
本汉化仅供汉化研究之用,请于下载后24小时内删除。
汉化bug报告地址:
http://bbs.tuidao.org/topic/91/【汉化人员】
翻译:eat111112 vainpray
润色:9号球 bao334724865 猫妖怪
测试:alundra4677 cchongx qkqk123 cc_cc greennill yugioh
美工:YIJUN
破解:Pluto
字库:koro
感谢:yusjoel
应援:红茶K kalki 梦见
【更新日志V1.1版】
2010/8/14 更新V1.1版
修正因半角字符因此的对话错误,画面显示错误等问题。
【V1.1版补丁下载】Alundra_V1.1.rar
给汉化版ISO文件打上补丁即可,如果不能运行补丁请下载安装.net framework 2.0。
补丁不对应PSP版,请先转回ISO格式打上补丁后重新转回PSP格式。
【V1.1版汉化下载】
阿兰多拉汉化版-ISO格式v1.1.rar:
http://u.115.com/file/f1e0358840 阿兰多拉汉化版-PSP格式v1.1.rar:
http://u.115.com/file/f1cd0c2ff1 解压密码:hh.tuidao.org
【V1.0版汉化下载】(即将删除载点,请勿下载)
解压密码:hh.tuidao.org
PSP格式:
本地下载:
ftp://211.95.79.12:2121/DQ/alundra_cn_psp.rar 115盘下载:
http://u.115.com/file/f17ea5b518 纳米下载:
http://d.namipan.com/d/6926732f82a37c6f59437fecf99b5bd3e6f50fd67ebd6512 解压后将SCPS10035整个文件夹复制到记忆棒的PSP/GAME目录下即可游戏。
ISO格式:
本地下载:
ftp://211.95.79.12:2121/DQ/alundra_cn_iso.rar 115盘下载:
http://u.115.com/file/f179c2d736 纳米下载:
http://d.namipan.com/d/53a06242d6da93de1633c1716e61010d96a6a06774499e0e 可以用模拟器进行游戏,也可以刻盘在PS或者PS2上进行游戏。
讨论版区:
http://bbs.tuidao.org/forum/alundra/ 游戏卡关了可以到本区发帖询问,这里有众内测人员可以帮忙解答。
【汉化感言】
yugioh
[quote]PS时代的一款经典之作(虽然我先接触的续作然后才玩的1),对老P同学挖此坑表示崇高的敬意,随便再鄙视下,因为老P没通关!!!!1测的时候投入了较大的精力,到处乱转看对话找BUG,2测的时候工作问题耽搁了,额~~游戏难度不小,由于原来通过2次所以内测也比较顺,唯一遗憾就是没全金鸟全命器(赌场我恨你!)~~~
最后:老P同学把阿兰多拉2的坑也开了把~~~~哈哈
greennill
自从接触到本作,我就知道这个游戏不简单。玩通20多遍从未看过BUG,精细的人设,巧妙的机关,复杂的剧情,和丰富的人物贯穿始终。
从最初的看攻略通关,到进一步收集物品金鸟和命器;从简单的通关,到了解剧情。每一次的通关都有不同的收获。
每次都用几个小时耗费在酒馆3个金鸟的收集,每次都乐此不彼。为了拿雪王剑,每次满血40格去自杀,到后来发现用1格血自杀最好……
虽然到最终关才能拿到50金鸟换得的魔导之杖,但是最终BOSS在那霸道的武器前面如同婴儿面对圣斗士一样,不到10分钟就倒下了。
我很喜欢玩日版的阿兰多拉,因为美版通关之后没有日文的通关歌曲,同类型的还有洛克人X系列。
虽然本作的续作不尽人意,但本作的光辉和精髓将始终伴随我们成长,希望游戏公司有一天能继承1代的精髓,将此发扬光大。
在此,感谢全体汉化组日复一日的辛苦工作,有机会让其他玩家能接触到本作,也希望更多的人能和我一样喜欢上本作。
bao334724865
我什么都不知道,我只是被拉来润色的……
看开头动画就一股强烈的塞尔达之风扑面而来,解密+动作,对于动作没什么妆Ρε的同学玩这个游戏我相信是自虐(比如某包子),因为我负责的是部分的文字工作,也就是我已经被剧透了。就我看的那部分而言,剧情真的不错。梦想与现实交织着爱恨情仇与生离死别。
因为本人家乡地处偏远,经济落后,小霸王之后就没再见过主机,于是很自然地错过了PS这个经典的时代,于是这上边的游戏在我有电脑之前,都是完全不知道的。所以我对这些游戏一点感情都没有。
但是这些并不能阻碍我喜欢上这个游戏,有爱的人设、精致的2D画面、巧妙地谜题设计(我该说是谜题BT,还是该说是因为我太笨?)、优秀的剧情。反正……我还是先通关了再说吧。
eat111112
首先,我要感谢Pluto先生,提供给我这样一个珍贵的合作机会,能让我有机会参与到这么一款经典作品的汉化工作中来。
在汉化工作中,我遇到了很多困难。但是感谢Pluto的理解,以及汉化组其他成员,特别想是Vainpray的全力相助。
我要说,这真的是一个非常好的项目。
每一个参与汉化工作的人都付出了许多的汗水,例如9号球先生,连续几夜进行大量文稿的润色工作。Pluto先生也花费了许多心血,进行文本的提取与导入。
我要感谢所有工作人员的热情工作,感谢Pluto,9号球,Vainpray与所有,一同为这个项目留下汗水的参与者。
我还要感谢我的家人,是他们在我最困难的时候,给了我许多的鼓励与支持。
谢谢,谢谢各位。女士们先生们。
最后,我要谢谢学会评委会。
谢谢
alundra4677
内测昨天刚刚通关,对于这个游戏我是非常有感情的,记得98年买ps 时这是最早接触的游戏之一,这个游戏实在给我留下太深刻的印象,当时是有借助攻略才通关的,因为有很多日文都不懂,但说实话必须要懂日文的地方也不多,当时有很多地方确实卡了我很久,印象最深的一个是贤者的地下墓场,要按顺序和五个长老讲话,因不懂日文卡了好几天,还有一处是口袋里面要举着火把去烧藤上面还滴水,烧4处,简直折磨人,还有冰之馆和焰之馆,最让人崩溃的是湖底神殿里按顺序踩机关(10几个机关必须一次成功)开门的两处只能用变态两字来形容,现在有秘笈这两处已不是难题,当年不知秘笈也硬生生过了,不得不佩服自己。通关后有种意犹未尽的感觉,这真是好游戏,谜题数量众多不仅精致而且非常严密,不像有些游戏漏洞百出,音乐也非常悦耳,为此我还买了这个游戏的ost ,后来又买了这个游戏的美版,现在还在家里收得好好的,当时就在想如果这游戏有中文的就好了,没想到过了这么多年居然真的有了,放在PSP 上随时可以玩,参加内测也结识了很多同样对这个游戏很有爱的玩家,要不是九月份要参加医师考试大部分时间要读书否则这个内测版早就通关了,这次通关基本很少看攻略了,但漏了3只金鸟,至今仍不知在哪里,还有两个命之源在赌场没拿,真的是没时间,不过这次拿到了雷王剑,难度降低了很多,
至今我都觉得这个游戏是我玩过的最棒的游戏,以至于后来我在所有的论坛注册的ID 都是alundra4677,希望这个游戏中文正式版尽早推出,让更多玩家完全体验一下这个优秀的游戏。
最后要感谢一下汉化组的朋友,感谢开坑的老p(他的动机让我很无语)!,还有参与汉化和破解的几位元老,还有参加内测的朋友!现在能玩到这个游戏的中文真的很开心。
cc_cc
有幸参加这次汉化测试感觉很高兴,群里的朋友很欢乐也很热心~另外再次感谢汉化者,特别是pluto同学~是你把我在被遗忘的角落里拯救出来~(忘记了给我发测试版本…)眼泪汪汪啊:)
以后再接再厉啊,我也会继续支持的~
游戏确实难的让人抓狂~尤其跳跃实在让人想砸机器了…不知道发布后被惯坏了的玩家会放出怎样的言论…发了一些自己发现的bug,希望能对游戏完美发布做出贡献~谢谢大家,祝大伙一切都顺利~
vainpray
本游戏是自己正式参与汉化的第一个游戏。说实话,自己在之前并没有接触个这个游戏,但是正因为如此我才发现,即使是在大作云集,画面让人眼花缭乱,音乐让人耳朵疲惫的今天,阿兰多拉仍旧是一款可以脱颖而出,吸引玩家的游戏。塞尔达式的风格平易近人,上手简单,但想要精通却还要下点心思。音乐特点突出,让人印象深刻。迷宫的谜题设计巧妙,即使是跟塞尔达相比是也有之过而不无及,每当通过迷宫,或者解决谜题时给人的成就感是非常高的。而众多的隐藏要素,收集要素也很能满足各类玩家的欲望。总是,这是一款优秀,经典的好游戏。
像刚才说的,本游戏是自己正式参与汉化的第一个游戏,当然,要感谢P大给我这次机会,还有eat大给我很多的帮助。要说的是,第一次工作由于经验欠缺,以及其他的原因,其实自己的工作并不是很让人满意的,也多亏所有参与汉化的大家的帮助,同时,感谢大家的包容。下次工作的时候我会尽量给大大们省点心,同时给大家奉上更加完美的汉化翻译。
YIJUN
感谢楼上所有的参与者…
游戏因你们而精彩= =
没玩过本作没有PSP啥都不知道的人路过…
qkqk123
阿拉多拉 二测终于圆满结束,首先先感谢我们伟大的 Pluto 破解小组 翻译小组 润色小组 ,同时也感谢CCTV MTV KTV。。。(省略1000字)
说实在的,我是第一次参加游戏的润色工作 当刚刚拿到阿兰多拉一测的游戏时,真是满心的欢喜和说不清楚的激动(以本人31岁的年龄在网络上叫人激动的事情毕竟不多,偶遇美女列外。。)在我看来汉化游戏是十分深奥的东西 我也曾经幻想自己能汉化一款游戏 也找了网络上的许多教程 从开始破解 找字库 编辑码表 到后来的翻译 导入 无不是困难重重
也最终因为个人能力有限所以一直不能实现这个愿望
直到有幸参加了阿兰多拉的润色工作 也算圆了我一个愿望吧
最后还是要感谢我们可爱的汉化小组 我们可爱的扑家网 和一起参加润色的朋友 希望扑家网走的更远
Pluto
感谢参与本项目的各位成员,感谢yusjoel在汉化上给与指点,特别感谢koro帮忙将bios字库修改为内存字库。
当初进行此项目的汉化是因为他酷似塞尔达,因为本人也算上是一个塞尔达fans,所以就这么开始破解汉化。
今天汉化版终于发布了,我很激动,因为这是本人的第一个PS游戏汉化,但愿大家能够喜欢这游戏。
汉化版发布地址1: http://www.cngba.com/thread-18866160-1-1.html汉化版发布地址2: http://bbs.a9vg.com/thread-1541199-1-1.html【游戏试玩】1. PC用: 需要PS模拟器如ePSXe等模拟
2. PSP用: 需要PSX2PSP把镜像转换成PBP格式
3. PS/PS2用:需要把镜像刻录光盘使用
[ 此帖被drfhu在2015-06-09 13:32重新编辑 ]