主题 : 这里有没有把游戏对白抄下来留着翻译当作自己作业的
级别: 模拟新血
UID: 66760
精华: 0
发帖: 31
威望: 0 星
金钱: 2567 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2005-09-23
最后登录: 2006-02-18
楼主  发表于: 2005-09-24 15:03

这里有没有把游戏对白抄下来留着翻译当作自己作业的

以前玩星海时就这么bt的做过。。。
级别: 模拟小生
UID: 65595
精华: 0
发帖: 7
威望: 0 星
金钱: 2484 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 9 点
人气: 0 点
在线时间: 39(时)
注册时间: 2005-09-19
最后登录: 2014-05-17
沙发  发表于: 2005-09-24 16:32

游戏汉化!!??
级别: 论坛版主
UID: 12566
精华: 0
发帖: 174
威望: 15 星
金钱: 296397 浮游币
贡献值: 8700 点
好评度: 3516 点
人气: 601 点
在线时间: 309(时)
注册时间: 2004-10-08
最后登录: 2010-12-28
板凳  发表于: 2005-09-24 17:47

干吗非要抄游戏的
找一本书翻不省力多了
级别: 论坛版主

UID: 22
精华: 1
发帖: 2665
威望: 2 星
金钱: 375873 浮游币
贡献值: 8700 点
好评度: 4049 点
人气: 600 点
在线时间: 422(时)
注册时间: 2004-03-24
最后登录: 2024-08-06
地板  发表于: 2005-09-25 00:11

是啊,看小说应该比抄写游戏下来看更方便的说,另外,貌似游戏里的字库应该有工具可以提取的,这样效率比抄写高多了呢
有兴趣参与听写动画日文字幕的同好可PM偶或加群2179873

目前制作进度:http://bbs.jpseek.com/read.php?tid=594
级别: 模拟之星
UID: 17726
精华: 0
发帖: 2664
威望: 0 星
金钱: 2638 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 5506 点
人气: 0 点
在线时间: 695(时)
注册时间: 2005-02-16
最后登录: 2011-09-13
草席  发表于: 2005-09-25 08:54

翻译过生化的!
不过是英文了
虽然你我今生无缘,但我希望在来生再遇见你,即使那时你我已经忘了一切。



级别: 模拟小生
UID: 21630
精华: 0
发帖: 65
威望: 0 星
金钱: 2517 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 36 点
人气: 0 点
在线时间: 10(时)
注册时间: 2005-04-12
最后登录: 2024-08-06
5楼  发表于: 2005-09-25 16:59

只有闲着没事干的人才会这样做吧……
级别: 模拟新血
UID: 64364
精华: 0
发帖: 67
威望: 0 星
金钱: 2627 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2005-09-15
最后登录: 2005-11-25
6楼  发表于: 2005-09-26 00:19

这个方法听起来蛮好玩的...不过不抄下来这么麻烦吧...
初级会员
级别: 模拟之星
UID: 46383
精华: 0
发帖: 603
威望: 2 星
金钱: 2771 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 15 点
人气: 0 点
在线时间: 34(时)
注册时间: 2005-07-19
最后登录: 2024-08-06
7楼  发表于: 2005-09-27 23:22

玩游戏学日语确实是好方法, 我就玩过大量的, 现在我玩日文游戏与玩中文的都差不多
把游戏对白抄下来倒没试过, 不过还是用截图吧, 也可以在网上找别人汉化时DUMP出的日文文本
级别: 模拟新血
UID: 67912
精华: 0
发帖: 27
威望: 0 星
金钱: 2564 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2005-09-28
最后登录: 2006-09-08
8楼  发表于: 2005-09-28 09:33

试过一小段……………… 长的吃不消
级别: 模拟之星
UID: 64601
精华: 0
发帖: 683
威望: 1 星
金钱: 142 浮游币
贡献值: 7 点
好评度: 84 点
人气: 1 点
在线时间: 12(时)
注册时间: 2005-09-16
最后登录: 2024-08-06
9楼  发表于: 2005-10-12 00:46

没试过~!如果要是学习的话偶还是觉得看正版双语小说好一点。
叙事旁白可以学习书面语法,人物对话可以学习会话语法,实在搞不懂了还可以参照一下中文部分~!最主要在学习当中还得到了消遣,不枯燥~~当然了这需要一定的外语基础和词汇量,我想楼主既然可以翻译游戏对白当作业这点不成问题~!
级别: 模拟菜鸟
UID: 12960
精华: 0
发帖: 107
威望: 0 星
金钱: 2593 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 9 点
人气: 0 点
在线时间: 31(时)
注册时间: 2004-11-03
最后登录: 2008-10-22
10楼  发表于: 2005-10-15 08:07

有尝试过~
没坚持
级别: 模拟新血
UID: 72714
精华: 0
发帖: 29
威望: 0 星
金钱: 2623 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 2(时)
注册时间: 2005-10-18
最后登录: 2007-10-06
11楼  发表于: 2005-10-18 23:31

要练字的话偶会直接写作文
要练口译的话一般当场解决
所以没有试过楼主说的情况
级别: 模拟小生
UID: 81318
精华: 0
发帖: 23
威望: 0 星
金钱: 2615 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2005-11-27
最后登录: 2022-02-22
12楼  发表于: 2005-11-28 15:53

我做过,玩SFC时只是看动画看不明白,但又觉得似乎是很曲折的情节,就一个画面一下暂停的抄了一本

我以为只有我这么无聊呢~
级别: 模拟小生
UID: 71952
精华: 0
发帖: 61
威望: 0 星
金钱: 2636 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 9 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2005-10-13
最后登录: 2024-08-06
13楼  发表于: 2005-11-30 01:37

这样单词学起来也快,当年我FC上的《燃烧战车》(合金装备1)就是用中英文字典翻出来过的HOHOHOHO,很佩服上小学的我
级别: 模拟小生
UID: 89270
精华: 0
发帖: 27
威望: 0 星
金钱: 2662 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 49 点
人气: 0 点
在线时间: 8(时)
注册时间: 2005-12-20
最后登录: 2016-05-18
14楼  发表于: 2006-01-03 13:30

我就是一个这样的人,即使有中文游戏,我也会找出美版的rom拿着文曲星边查边玩。
级别: 模拟小生
UID: 83295
精华: 0
发帖: 92
威望: 0 星
金钱: 2534 浮游币
贡献值: 12 点
好评度: 57 点
人气: 0 点
在线时间: 4(时)
注册时间: 2005-12-04
最后登录: 2023-10-25
15楼  发表于: 2006-01-04 16:53

最早以前玩fc的企业大亨这么干过,这个游戏如果不明白里面的意思根本无法玩,现在很难有当时的热情了
级别: 模拟小生
UID: 98860
精华: 0
发帖: 8
威望: 0 星
金钱: 2552 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 18 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2006-01-25
最后登录: 2006-05-25
16楼  发表于: 2006-01-26 00:48

我玩FC的龙珠系列,霸王的大陆时就抄下一些话找人翻译