主题 : 【不爽】中文版X8刚刚打完,有一些不满……
级别: 模拟之星
UID: 90
精华: 2
发帖: 1227
威望: 2 星
金钱: 3166 浮游币
贡献值: 95 点
好评度: 434 点
人气: 0 点
在线时间: 337(时)
注册时间: 2004-03-25
最后登录: 2022-04-24
楼主  发表于: 2005-04-16 21:20

【不爽】中文版X8刚刚打完,有一些不满……

最大的不满就是翻译,中文版X8,翻译的那叫一个烂……
我自己就听出来好几处错误,而且似乎都集中在了雷亚身上……
8Boss打几个之后会有雷亚和X的对话(关于Zero的),人家雷亚说的明明是ゼロさん,字幕里却打出了埃克斯……后来发现雷亚说ゼロさん的时候几乎全都打成了埃克斯……
还有最后打西格马神殿之前会有一段对话,雷亚有一句“可以告诉我吗?”其实她说的是“感觉得到吗?”
在西格马神殿打Vila的时候Zero说了一句“跟你和是西格马战斗,已经使我厌倦了”,而字幕里那个“你和西格马”被简略成了“你们”,真是省事……
其他还有一些,一时想不起来,总之就是不爽……

不要点……千万不要点…………

真を智り、人を信じ、礼を尽くして正義を行なう、これぞ人の道なり!
嘿~~~
级别: 模拟之星
UID: 875
精华: 1
发帖: 1765
威望: 2 星
金钱: 4989 浮游币
贡献值: 20 点
好评度: 1746 点
人气: 7 点
在线时间: 169(时)
注册时间: 2004-03-28
最后登录: 2022-10-03
沙发  发表于: 2005-04-16 21:28

先更正一下,是蕾娅才对。(呃,娅字部分是俺的喜好,似乎大多数的翻译是蕾亚)
这么看来……翻译真是随便啊……俺更不敢想象简体中文版的状况了……= =|||
还不如干脆抄下菜单界面的日文,然后再翻译,就这么对照着来玩算了(- -)r[剧情么直接无视等巴哈那边放出完整翻译好了]
[伺机而动,才是最有效的战斗方式。]
BBS大乱斗人设(坑)


https://weibo.com/u/1288217867