引用 引用第1楼alcaid于2006-06-15 12:28发表的“”:私欲や私闘=しよくやしとう,や是并列助词,意思就是私欲和私斗,楼主应该没学过日语吧.......
引用 引用第2楼omed于2006-06-15 13:23发表的“”:多谢alcaid,我正在学哪!.......
引用 引用第3楼alcaid于2006-06-15 16:21发表的“”:这个しよく只需要用XP带的日文输入法打一下就有了啊,应该不是什么太冷门的词汇吧,看来楼主要重新搞些好字典了哦PS:偶现在不是这个区的版主^_^
引用 引用第5楼alcaid于2006-06-16 12:58发表的“”:不会吧,偶用INFOSEEK查没问题的说哦
引用 引用第8楼alcaid于2006-06-16 16:34发表的“”:你用全文翻译当然不准确的说啦,用INFOSEEK里的辞典http://dictionary.< wind_code_1 >
引用 PS:没上下文实在看不明白,大致写一下吧き(木):大概是树吧.............
引用 引用第10楼alcaid于2006-06-16 18:19发表的“”:第一句的き还是看不太明白,てもらう是表示授受关系而不是请求第二句是说原来莎尔娜的脸是这样的啊
引用 引用第12楼dfdfas于2006-06-17 10:29发表的“”:き应该是気 文中的意思应该是表示打算 想法 意图 心思 念头そっちがその気なら既然你有此打算悪いけど 行かせてもらうぜ不好意思 那我就不客气了
引用 引用第14楼dfdfas于2006-06-19 11:00发表的“”:以我的水平很难做出解释,我完全是凭经验和感觉翻的要问我我也只能说就是那么个意思
引用 引用第18楼黑羊于2006-07-19 01:34发表的“”:让我来直译:そっちがその気なら 如果你想那样(估计是阻止星矢)的话.......