查看完整版本: [-- +++ 家用机_ISO_遊戲漢化補丁大全 +++ --]

【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】 -> 【 ISO 游戏交流区 | ISO Game Communion 】 -> +++ 家用机_ISO_遊戲漢化補丁大全 +++ [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

<<   1   2  >>  Pages: ( 2 total )

Xin 2004-11-29 09:38

[公告] 征集所有 CD 遊戲類的漢化补丁, 一個獎勵 50 元或更多


說明:

以提供給國人最全的中文遊戲為最終目標, 收齊所有 CD 遊戲類的漢化补丁,

主要是 PS, 其他包括 SS, DC, PS2 或更多的机種, 請大家踴躍參與



注意事項 :

1. 一個遊戲的补丁獎勵 50 元, 补丁有多個 "新舊" 版本的時候, 也全都放上來沒關係, 在下会整理, 主要是 "全"

2. 發帖請務必按照格式, 因為补丁都很小, 本征集計劃完成後, 除在 FTP 放置一份, 此帖也會保留給大家下載


格式為下:

中文名: 務必填寫, 既然是漢化的, 一定有中文名

遊戲原名: 英文 或 日文, 最好是寫, 有個對照 ^^

机種: PS, SS, DC, 等等...

類型: ACT, RPG, SLG 等等...

漢化人/組: 這一項不清楚的話, 請註明來源頁面, 能的話最好, 尊重漢化人/組

补丁版本或發佈日期 (任選其一即可): 務必填寫, 不確定就寫不確定

运行要求: 少數补丁只有模擬器可玩, 或只有刻盤/燒碟後才能玩, 或需要專用 BIOS, 請寫明, 不確定就寫不確定

收集人 ID : 最後一項, 填你的 ID ,辛苦您了

介紹: 如果該漢化补丁有介紹的話, 請務必貼出來, 沒有的話, 自己簡介一下也行, 當然, 不寫也行 ^^

3. 每位註冊会員能夠夾帶 500 K 的文件, 初級以上是 1 M, 再上更多, 补丁大於自己所能夾帶的, 請分包即可 ^_^

一帖夾帶不上來, 允許分包分帖夾帶, 有專用的 BIOS 也請一並放上

4. 大家用心做 ^_^ ,要討論也歡迎一起來 ^_^

完成後, 每個帖子都有一個直接連接的專屬 ID ,在下会加以整理, 以方便大家查找



hoh 2004-11-29 12:28
我这里目前只差 龙骑士传说 的a盘的汉化补丁了
其它的都全了.............

晨星 2004-11-29 13:55
中文名: SRPG工具
遊戲原名: シミュレーションRPGツクール

机種: PS

類型: ETC

漢化人/組: 汉化人员 翻译:かくしんたく 破解:GORO
      特别感谢: 游戏图形修改:胡里胡涂
      翻译支持:阿道       镜像提供:五飞


运行要求: epsxe仿真器(本补丁只支持此仿真器)

收集人 ID : 晨星

介紹: 官网:http://www.playstation.jp/products/title/slps00876.html

晨星 2004-11-29 14:07

中文名: 太阳表决
遊戲原名: ソルディバイド SOLDIVIDE

机種: PS

類型: STG

漢化人/組: 翻译:阿道 法师弥勒 制作:GORO

运行要求: epsxe仿真器

收集人 ID : 晨星

介紹: 包含简体和繁体补丁
官网:http://www.playstation.jp/products/title/slps01463.html

晨星 2004-11-29 14:10
太阳表决part.2

晨星 2004-11-29 14:15
太阳表决part.3

晨星 2004-11-29 14:22
中文名: 恶魔城X——月下夜想曲
原名: 悪魔城ドラキュラX ~月下の夜想曲~   Dracula_X_Nocturne_in_the_Moonligh
机種: PS
類型: ACT
漢化人/組:狼组
运行要求: PS、模拟器
收集人 ID : 晨星
介紹:

恶魔城X——月下夜想曲 (PS)
          中文补丁 第二版
          2003-09-27


○、本补丁包内的文件列表
patches/SLPM_860.23       补丁
patches/SLPM_860.23.txt   补丁的使用说明
Readme.txt             你正在看^^

一、使用方法:
  请参考 patches/SLPM_860.23.txt

二、如果你不满意这个补丁:
  自己删除。表找偶们废话。

三、如果你发现任何翻译上的错误,并且希望它能得到修正的话,
  可以到狼组的 bbs 上提出,xade看见了一定会修正的。

四、制作人员
  xade、蓝一冬、Agemo
  同时感谢网上各位帮忙纠正翻译问题的朋友^^
 
五、修订历史

· 第一版
  完成了剧情的翻译,道具的中文注释 (xade、蓝一冬)
 
  1: 修正翻译文本上的一些错误(感谢狼组的 三十而)
  2: 修正“魔导五器”打错成“魔导无器”(感谢网友 小龙)
  3: 修正序章的剧情对话中的一个别字“佩”→“配”(感谢为指出
    这个错误专门到bbs.chinaemu.net注册(汗^^b)的网友 suinan)
  4: 修正道具シークレットブーツ的说明
  5: 感谢 jeffma 指出序章中一句话的翻译错误

· 第二版
  1: 可在PS上运行,兼容各种模拟器,不再需要特殊的BIOS (Agemo)
  2: 汉化了片头的一小段故事背景简介 (Agemo & xade)
  3: 部分图片的汉化(Agemo)
  4: 追加音乐模式,可听500句配音 + 60首音乐 (Agemo & xade)

  感谢帮忙翻译片头故事简介的 九柳、大神731 和 huya
  感谢gorosega在 PS+电视 上运行月下的拍照。

六、废话I
  目前未完成的部分还剩下一些图片汉化,片尾的英文 staff 名单以及
  游戏中以 8x8 小字体显示的日文和少量汉字。以后音乐模式中的语音
  部分也准备配字幕。

七、废话II
  本补丁仅为个人兴趣所制作,请勿用来干任何合法的和非法的坏事^^
  如果你这么做了,由此引发的任何后果请妆Ρπ承担。

Xin 2004-11-29 17:34
共 3 個遊戲, 獎勵晨星兄 150 元, 請至銀行驗收 ^O^

引用 (hoh 发帖时间 2004-11-29 12:28:48)
我这里目前只差 龙骑士传说 的a盘的汉化补丁了
其它的都全了.............


那麼就趕快幫忙吧 ^_^

Xin 2004-11-30 17:40
剛剛放學回來, 一看, 竟然一整天下來都沒人做.....

這可是賺錢買帳號的最佳良机啊, 一個遊戲就 50 元了...

也為了讓大家團結合作去完成一件事

算了, 晚上我自己來...飯飯去.....

FCHH 2004-12-01 10:35
我在www.chinaemu.org/rom看到一些
就是晨星提到的那写
不过异度装甲的补丁晨星wsm没提到,不解
老大有兴趣去看一下

今天这个网站好象挂了,明天去把

晨星 2004-12-01 13:40
引用 (FCHH @ 2004-12-01 10:35:18)
我在www.chinaemu.org/rom看到一些
就是晨星提到的那写
不过异度装甲的补丁晨星wsm没提到,不解
老大有兴趣去看一下

今天这个网站好象挂了,明天去把

异度装甲的补丁我有
而且有多个版本
不过在另1台电脑上

汉化补丁的话,到这里看看
http://romhacker.chinaemu.cn/ipb/index.php?act=idx

hoh 2004-12-01 20:34
中文名:异度装甲

遊戲原名: Xenogears

机種: PS

類型:RPG

漢化人/組:

补丁版本或發佈日期 : 2004-07-10 v1.0, 2004-07-11 v1.11, 2004-07-28 v1.2, 2004-               08-01 v1.21

运行要求: 中文版支持常见模拟器,以及PS/PS2机

收集人 ID : hoh

介紹:
◆游戏扩展
 ·动画配上了中文字幕。
 ·片头加入了关键词解释与语源词典。

◆体贴玩家的改进——遇敌率设定、视点调整、快速对话等

 针对原游戏遇敌率过高进行了改进,玩家可随时调整遇敌率。
 不遇敌 :按住上,再按2下 START
 每步遇敌:按住下,再按2下 START
 正常遇敌:按住左,再按2下 START

 加入了视点功能,可以从高处俯视。
 视点启动:R2
 视点调低:R2+SELECT+○
 视点调高:R2+SELECT+×

 如果玩家想快速跳过长篇对白,可以用快速对话功能。
 快速对话:L2(按住)

◆补丁使用方法简要说明

 补丁文件是 SLPS_011.60 与 SLPS_011.61,分别对应两张盘。
 推荐模拟器 ePSXe,把补丁文件复制到ePSXe的 patches 目录下,
 运行日版游戏,模拟器会自动加载补丁。注意,仅对应日版游戏。

 常见问题解答,PS上刻录运行方法等请参见《说明书》。

◆补丁包中附带《说明书》额外包含以下内容:
 ·常见问题解答
 ·模拟器配置
 ·流程攻略、隐藏要素

◆四位核心制作人员

       剧情主译:bluerabit、wooddoo
  文饰、游戏系统主译:focus
         技术:Agemo

◆感谢人员名单

 小孔:游戏系统中物品的翻译以及名词语源表等帮助
 chenke:一些剧情翻译,讨论以及对整个项目的支持
 gooncraft:一些剧情翻译
 bonnwang:仔细的BETA测试
 Seraph_Z:仔细的BETA测试
 coyote:一些剧情翻译
 darkmomo:感谢他提供的PS机作为测试用
 psi、monkeyking:中文版logo制作
 lala:BETA测试,以及文饰之前的错字检查
 天草:文饰之前的错字检查
 ranger:文饰之前的错字检查
 steedking、kckc:天幻的异度专题制作
 デステイニー、cloud_ZERO:日美版攻略等
 wing0:大量记忆卡存档,以及比较全的金手指等

 以及所有关心、支持异度汉化的朋友们!


◆XENOGEARS 中文版制作年表

(史前)
2002.03 异度汉化开始提上日程
2002.04 前人在文本导入技术上暂时停滞。

(空白的1年)

(正史)
2003.03 Agemo以XG为目标开始研究汉化技术,几天内独立解决了导入这个难题。
异度装甲汉化项目于是正式开始。

2003.04 翻译工作开始。当时的三位翻译是:
bluerabit:主译,剧情翻译了1/3以上。日文专业出身,组内的日语顾问。
wooddoo:主译,剧情翻译了1/3以上。英文专业出身修过日文。组内以苦力相称。
gooncraft:总共翻译了约4万字,很有热情。

2003.05 “特别病症”大潮再次袭来。翻译组当时都还是学生,大家被隔离正好翻译XG。

2003.06 翻译效率达到高峰,如wooddoo曾在一天半内翻译了两万多字!此时工作组
被戏称为熬夜膜拜组,因为大家每天出现在凌晨三四点。至此,翻译的进度约50%。

2003.07 技术方面做了字库扩容,1700多字扩容至3000多。由于PS的2M内存相当少,
字库占内存多了必死机。所以对字库采用了简单的压缩,用哪个字就解压出哪个字。

2003.08 翻译还在继续努力中。但因为大家工作比较忙,没有前一阵那么空闲。

2003.08 辅助翻译用的文本编辑器完成。其中“中日英左右对照”和“预览”功能,
使工作效率提高不少。

2003.09 小孔给予了很大的帮助,比如道具与武器的翻译,专用关键词语源表。

2003.10 focus正式加入翻译组,负责游戏系统的翻译,开始翻译敌名等战斗信息。

2003.12 翻译剩余9万字。兔子和wooddoo每人约分工一半,focus分担了一些。
大家一鼓作气,73万日文的翻译初稿终于在新年的前一天完成。

2004.01.01 凌晨4点,Xenogears中文内部测试版(Alpha版)制作完毕。大家都在。
中文版的测试,主要采用严格的内部测试法,而测试组就是4位核心制作成员。
工作内容几乎全部都是对文字表达、错字别字、句式排版方面进行仔细检查。
核心制作成员完整测试通关的总计次数:
focus:6,bluerabit:3,wooddoo:2,agemo:4
每次测试后都有很多文字修改。focus的测试更是与文饰同时进行的,边玩边改。

2004.01~2004.02 第1轮文饰,由focus负责。做法是边玩中文测试版边修改文字。
发现文饰工作量不比翻译小。翻译是翻译文字;文饰是将译文与场景表现相结合。
即使译文的水准很高,文饰也必然会对其进行大量修改,第1轮文饰化了近两个月,
春节的时候focus一天几乎工作14个小时,边玩游戏边改,几乎每句译文都改过。
第1轮文饰完成时,游戏记忆卡上已是432小时。

2004.02 大家交叉校对全部译文。两星期多完成。

2004.03 语气统一,为了同一个角色的说话语气表达风格尽量统一。

2004.03 focus并行文饰中。同时bluerabit开始翻译异度圣经——Perfect Works

2004.04 外部测试(BETA测试)开始。感谢bonnwang,Seraph_Z,chenke,lala的反馈。

2004.05.10 动画加上了字幕。加字幕不是改动画数据,那样会造成补丁过大。
而是修改游戏程序,像电影字幕插件的原理挂上字幕。技术部分前后花了150小时。

2004.05.23 也不知道是第几轮文饰了,反正focus翻来覆去的改了6,7遍。
因为每遍在游戏中读起来都有新感受,所以又有很多句子想改动。
但这样改下去是无止境的,而且此时中文版已成型,所以剧情译文定稿。

2004.06.20 Agemo解决了在PS机上无法运行的难题,并已经在PS上完整测试通关。

2004.06.23 focus翻译完了难点——以太技、必杀技。游戏系统译文定稿。

——从2003年3月开始,至此历时十六个月的中文化工程结束。


hoh 2004-12-01 20:36
所有异度装甲汉化补丁part 2

hoh 2004-12-01 20:37
所有异度装甲汉化补丁part 3

hoh 2004-12-01 20:40
以上异度装甲汉化补丁包括:1.0, 1.1, 1.20, 1.21共计4版

Xin 2004-12-01 20:48
1. 不准提及 ROMMAN , 此站某人做了什麼事大家心裡明白, 是模擬界之恥, 以後不得提及此站之任何東西

2. 找漢化补丁到遊戲漢化聯盟 及 各漢化組的 論壇, 主頁即可,

我想把机會留給大家, 所以一直不動手, 希望大家能了解我的苦心

http://romhacker.chinaemu.cn/
http://www.romchina.com/
http://romhacker.chinaemu.cn/ipb/

3. hoh 兄編輯一下, 按照格式, 像晨星那樣

hoh 2004-12-01 21:19
中文名: 最终幻想2(太空战士2)

遊戲原名: Final Fantasy 2

机種: PS

類型:RPG

漢化人/組: 狼组

补丁版本或發佈日期 (任選其一即可): 2004-03-08 v1.0

运行要求: PS模拟器或PS.PS2游戏机

收集人 ID : hoh

介紹:  

翻译 -- 狼组biggod731
      测试/文饰 -- psi
          程序 -- 狼组Agemo

【感谢】
·狼组xade -- 新版isopatcher、改进建议以及其他协助
·huya   -- 在大婶失踪的日子帮忙翻了op/ed
·darkmomo -- 他的PS机
·FF汉化名词统一委员会

以及汉化过程中曾帮助我们的朋友们!

——————————————————————————————

biggod731
「这游戏我玩了5年才翻,所以特有感情,于是就想做这个游戏。

psi
「嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷!!!!!

Agemo
「这游戏我还没玩过 = =

xade
「唔……
 嗯…………
 哦………………
 ……………………口古月!
——————————————————————————————

【已知的问题】
·人物起名菜单有Bug,不过可以凑合用。
·偶尔会出现莫名的局部花屏,但不影响正常游戏。
·本次的版本,PS上未经测试不保证正常运行。

发现任何其他错误,请到狼组的论坛上说明或贴图,可能会被修正。

本次版本制作过程中由于条件不足,未在PS上做过测试。
如若不能运行,请说明现象,可能会被修正。

hoh 2004-12-01 21:20
中文名: RPG工具4

遊戲原名:

机種: PS

類型:ETC

漢化人/組: 翻译:法师弥勒 Human 制作:GORO

补丁版本或發佈日期 (任選其一即可): 2003.11.11

运行要求: PS模拟器或PS.PS2游戏机

收集人 ID : hoh

介紹:
简繁体补丁一并收录

Xin 2004-12-01 21:20
hoh 兄做的好, 4 個版本, 請至銀行驗收你應得的 200 元 kaixin.gif

上面 2 帖編輯其一, 改成其他遊戲, FF2 再獎勵 50 元

hoh 2004-12-01 21:35
中文名: 三国无双

遊戲原名:

机種: PS

類型: 3D-FTG

漢化人/組: GORO

补丁版本或發佈日期 (任選其一即可): 2003-10

运行要求: PS模拟器

收集人 ID : hoh

介紹:

hoh 2004-12-01 21:48
还有一个PS的恶魔城的剧情汉化补丁用7Z压缩后都32M,不知道该不该传?

hoh 2004-12-01 21:56
中文名: 实况足球胜利11人 7

遊戲原名:

机種: PS2

類型: SPG

漢化人/組: Jamesxu (wecn)

补丁版本或發佈日期 (任選其一即可): V1.0

运行要求: PS2必须

收集人 ID : hoh

介紹:
汉化了阵形设置菜单
球员名全英文化
中日韩为中文
球队名为中文
部分菜单修改了没有用,应该采用的图片格式

Xin 2004-12-01 22:05
hoh 兄 FF2 那帖沒有夾帶补丁上來, 再編輯一下吧 ^_^

RPG 工具 4 , 三国无双 , 实况足球胜利11人 7 再獎勵 150 元

惡魔城月下那個近 40 M 的太大了, 我會放到 主頁 和 FTP 裡的, 所以不需要

本帖的各位, 辛苦了 ^_^

hoh 2004-12-01 22:12
中文名: 放浪冒险谭

遊戲原名: Vagranf Story

机種: PS

類型: A.RPG

漢化人/組: 九柳(kuyagi)

补丁版本或發佈日期 (任選其一即可): 2003-5

运行要求: PS模拟器,PS,PS2

收集人 ID : hoh

介紹:
本汉化版补丁适用于日文版光盘镜像

hoh 2004-12-02 02:28
中文名: 三国志5

遊戲原名:

机種: PS

類型: SLG

漢化人/組: GORO

补丁版本或發佈日期 (任選其一即可): 2003-8

运行要求: PS模拟器或PS.PS2游戏机

收集人 ID : hoh

介紹:
繁体变简体补丁

hoh 2004-12-02 02:41
中文名: 午夜列车

遊戲原名:

机種: PS

類型: AVG

漢化人/組: 翻譯:Human 製作:GORO

补丁版本或發佈日期 (任選其一即可): 2003-8

运行要求: PS模拟器专用,专用BIOS必须

收集人 ID : hoh

介紹:
内付专用BIOS
简繁体一并收录

hoh 2004-12-02 02:42
午夜列车PART 2

hoh 2004-12-02 02:49
中文名: 恶魔城X——月下夜想曲

遊戲原名: 魔城ドラキュラX ~月下の夜想曲~ Dracula_X_Nocturne_in_the_Moonligh

机種: PS

類型: ACT

漢化人/組: xade、蓝一冬

补丁版本或發佈日期 (任選其一即可):中文注释版补丁 234.2% 版 2002-10-25

运行要求: PS模拟器专用,专用BIOS必须

收集人 ID : hoh

介紹:
见压缩包内README
专用BIOS已收入压缩包

hoh 2004-12-02 02:52
中文名: 恶魔城X——月下夜想曲

遊戲原名: 魔城ドラキュラX ~月下の夜想曲~ Dracula_X_Nocturne_in_the_Moonligh

机種: PS

類型: ACT

漢化人/組: xade、蓝一冬

补丁版本或發佈日期 (任選其一即可):中文注释版补丁 234.2%版(修正三) 2002-11-16

运行要求: PS模拟器专用,专用BIOS必须

收集人 ID : hoh

介紹:
见压缩包内README
专用BIOS见压缩包

Xin 2004-12-02 07:37
收集 5 個, 獎勵 250 元, hoh 兄辛苦了 ^_^

另外, 上面 2 帖惡魔城月下 hoh 兄貼出 ReadMe 裡面的說明吧,

讓大家了解這幾個版本差異在哪...

Xin 2004-12-02 07:46
中文名: 恶魔城 X ~月下夜想曲~

遊戲原名: 惡魔城ドラキュラX ~月下の夜想曲~ Dracula X Nocturne in the Moonligh

机種: SS

類型: ACT

漢化人/組: 蓝一冬 xade GORO Agemo 胡里胡涂 阿道

补丁版本或發佈日期 : 2004 05 24

运行要求: SS 模擬器, SS 遊戲机

收集人 ID : LPX

介紹:

因難度太大, 只漢化了系統和物品...

游戏简介:

GOROSEGA:
这个天抽空研究了一下土星上的游戏,总的来说SS游戏汉化比PS汉化要麻烦一些。

由于没有翻译,所以汉化了这两个不需翻译的游戏。
月下译文是从PS汉化版中提取出来的,文本译文为PS版译者 蓝一冬 xade 特别感谢:Agemo 胡里胡涂 阿道

悪魔城X 〜月下夜想曲〜 难度太大,只汉化了系统与物品,无力继续下去。

由于没有翻译,所以汉化了这两个不需翻译的游戏。
月下译文是从PS汉化版中提取出来的,文本译文为PS版译者 蓝一冬 xade 特别感谢:Agemo 胡里胡涂 阿道

Translator:蓝一冬 xade Hacker:GORO

Thanks:Agemo 胡里胡涂 阿道

wxbsingo 2004-12-03 19:39
希望LPX能把这些中文补丁都放到FTP里面,虽然中文镜像里有了,但是还是希望LPX能把他们分开来,这样会比较好,这是在下的一点建议。
因为看到FTP里只有一个WE2000的补丁,总好像太少了似的。

Xin 2004-12-04 03:07
這次征集除了要團結大家的心去完成一件事外, 最主要也是為了 FTP 的資源,

我在第一帖就提到了, 一定會放到 FTP 裡, 本帖也會置頂保留給大家下載
kaixin.gif

Xin 2004-12-04 03:21
中文名: 最終幻想 9 ( 太空戰士 9 )

遊戲原名: Final Fantasy 9

机種: PS

類型: RPG

漢化人/組: 如下介紹

补丁版本或發佈日期 (任選其一即可): 2002-11-02

运行要求: ePSXe, VGS, 及其他模擬器, 遊戲机不確定

收集人 ID : LPX

介紹:

漢化進度: 漢化到第一片男主角帶著公主乘著劇場艇逃跑那裡.......

使用方法:

使用 ePSXe 的玩家:
  将 SLPS_020.00 放到 epsxe/patches 目录下,
载入原镜像或运行光盘即可,这种方式不需要使用
“测试还原.ppf”。

使用 VGS 及其各种 hack 版的玩家:
先下载:
http://hainan.gamerme.com/caining/mydown/F...ch/pdx-pom3.rar
然后按照里面的说明对镜像进行补丁,ppf 选上面
的 SLPS_020.00 就可以了。打好补丁的镜像即可用
各种模拟器 play,或者烧录到光盘上用 ps 玩了^^
  然后,如果要撤消的话,按照上面的步骤,只不过
ppf 选“测试还原.ppf”。

废话:

测试版制作:caining 及其众党羽(巨汗^^b)…………

ppf 制作:pinokio <- 机器超强悍的家伙,什么时候去
           他家里洗劫一下啊?^^b

本 readme:xade <- …………只打了几个字的家伙^^b

2002-11-02

--------------------------------------------

在 bbs 上翻到详细点的了^^b,补上~~~

caining 的话:

本汉化测试的最大目的就是:让FF迷们看到FF9的汉化曙光,而不是让你们剧情通关的!
如果你是希望用此补丁来通关的话,那我告诉你,你一定会失望的!
对话中有什么文本错位啊,错字啊,遗漏翻译啊,请不要提出来,因为道理很简单,这是汉化测试版!!!

请看本汉化测试的制作成员
主要制作成员:
            caining
            库洛洛
            kashiwa
            haneto
              rid
感谢友情:
            hideyx
            jiyangw
          no1station
            huya
还有十几位成员因为还没有参加实践的汉化工作,所以没有公布!
将在下个汉化正式版公布!小组力量正在扩大!!!
还有文饰组的,加油!!!


hoh 2004-12-04 12:54
最終幻想 9汉化小组的负责人都跑了...

wxbsingo 2004-12-05 21:53
好象是放弃了,程序的解密太难了,就像最终幻想8那样。。

Xin 2004-12-05 22:22
中文名: 洛克人 8

遊戲原名: ROCKMAN 8

机種: PS

類型: ACT

漢化人/組: GOROSEGA

补丁版本或發佈日期 (任選其一即可): 2003 11 13

运行要求: PS 模擬器, 遊戲机則是不確定

收集人 ID : LPX

介紹:

user posted image

GOROSEGA:
《ROCKMAN8》测试汉化补丁下载。

只汉化了第一关,没有动力汉化下去(加上字模严重不足)。FANS可以玩玩过瘾。

脚本由法师弥勒友情翻译。游戏中标点符号为原字库(懒,未作修改),所以与新的字模不太一样。

注:补丁中的对话BUG未作修正。

Xin 2004-12-05 22:27
中文名: 最終幻想戰略版 ( 太空戰士戰略版 )

遊戲原名: Final Fantasy Tactics

机種: PS

類型: SLG

漢化人/組: GORO

补丁版本或發佈日期 (任選其一即可): 2004 01 23

运行要求: PS 模擬器, 遊戲机則是不確定

收集人 ID : LPX

介紹:

user posted image

GORO:
春节放出汉化1%的测试补丁
补丁使用参看《RPG工具4》的补丁使用说明

Xin 2004-12-05 22:32
我會盡量在每一帖中至少补上一張圖的...整理中........

近期会在第一帖整理出索引, 以方便大家

大家也進來討論討論啊...提供些情報...建議...貼些漢化的圖都行啊 ^O^

CNSYWJ 2004-12-16 23:47
为什么我不,早来浮游成 kaixin.gif

hoh 2004-12-19 00:06
引用 (CNSYWJ @ 2004-12-16 23:47:50)
为什么我不,早来浮游成 kaixin.gif

心态问题~
如果你来得早,这里的iso资源还是寥寥无几
当然,还有一段时间,你想来也来不了
问你一句,如果浮游城没有任何iso资源,你还会来吗?

CNSYWJ 2004-12-29 01:22
还是会来,我来这第一个去的是EMUFAQ我的问题虽然没解决,但是斑竹很热心,这就是我留下来的原因.哈哈. kaixin.gif

Xin 2004-12-29 09:30
[公告]大部分對應 ISO 類遊戲的漢化補丁已全部收集完畢

終於整理好啦~~~ ^_^

已全部上傳至 FTP 1


221.209.119.8

位置 /iso/+++ 家用机_ISO_遊戲漢化補丁大全 +++/

主要是 PS 的, 並包含 2 個 SS 和 1 個 PS2 的,

Jeff.Ma 漢化的莎木 1 Disk 1 因為 DC 碟是多區段, 無法製作漢化補丁, 故放上整個漢化好的 Image



列表
├─+++ 家用机_ISO_遊戲漢化補丁大全 +++
│├─[DC][C]Shenmue_1_Disk_1_莎木_1_漢化版_by_Jeff.Ma
│├─[PS2]實況足球_勝利_11_人_7_by_Jamesxu
│├─[PS]RPG_工具_4_by_法师弥勒_Human_GORO等
││├─[J2Chs]RPG_Tsukuru_4_簡体中文
││└─[J2Cht]RPG_Tsukuru_4_繁體中文
│├─[PS]SRPG_工具_by_かくしんたく_GORO_胡里胡涂_阿道_五飞_等
││├─[J2Chs]Simulation_RPG_Tsukuru_簡体中文
││├─[J2Chs]Simulation_RPG_Tsukuru_簡体中文專用_BIOS
││├─[J2Cht]Simulation_RPG_Tsukuru_繁體中文
││└─[J2Cht]Simulation_RPG_Tsukuru_繁體中文專用_BIOS
│├─[PS]實況足球_勝利_11_人_2000_1.0_by_施珂昱
│├─[PS]實況足球_勝利_11_人_by_Winning Eleven ChiNa
││├─[J2C]World_Soccer_Winning_Eleven_2002
││└─Roster_Update_2004_v1.0_Final_超級补丁_by_Winning_Eleven_ChiNa
│├─[PS]惡魔城_X_月下夜想曲_by_xade_蓝一冬_Agemo_Jeff.Ma等
││├─劇情完全汉化版_by_Jeff.Ma
││├─中文补丁第二版_by_xade_蓝一冬_Agemo_等
││├─中文注释版_234.2%_版_by_xade_蓝一冬_等
││└─中文注释第三次修正_234.2%_版_by_xade_蓝一冬_等
│├─[PS]北欧女神_女神戰記_by_huya_focus_Agemo等
││├─[J2C]Valkyrie_Profile_1.0
││├─[J2C]Valkyrie_Profile_1.01
││└─[J2C]Valkyrie_Profile_1.02
│├─[PS]本格派DE_1300円_麻雀倶楽部_1.0_by_施珂昱
│├─[PS]放浪冒險譚_流浪者之歌_by_九柳(kuyagi)
│├─[PS]寄生前夜_寄生都市_異魔_1.0_by_施珂昱
│├─[PS]立体忍者活劇_天誅_忍凱旋_1.1_by_施珂昱
│├─[PS]洛克人_8_金屬英雄們_開頭第一関_by_GOROSEGA
│├─[PS]女神異聞錄_2_罪_0.1_(5%)_by_施珂昱
│├─[PS]三国无双_三國無双_by_GOROSEGA
│├─[PS]三国志_V_三國志_5_繁轉簡_by_GORO
│├─[PS]太陽表決_魔法神劍_by_阿道_法师弥勒_GORO等
││├─[J2Chs]Sol_Divide_簡体中文
││├─[J2Chs]Sol_Divide_簡体中文專用_BIOS
││├─[J2Cht]Sol_Divide_繁體中文
││├─[J2Cht]Sol_Divide_繁體中文專用_BIOS
││└─專用的刻盤燒碟补丁_by_cocoka收集
│├─[PS]午夜列車_by_GORO_HUMAN等
││├─[J2Chs]Chase_The_Express_繁體中文
││├─[J2Chs]Chase_The_Express_繁體中文專用_BIOS
││├─[J2Chs]Chase_The_Express_簡体中文
││└─[J2Chs]Chase_The_Express_簡体中文專用_BIOS
│├─[PS]异度装甲_異域神兵_by_bluerabit_wooddoo_focus_Agemo等
││├─[J2C]Xenogears_1.00
││├─[J2C]Xenogears_1.11
││├─[J2C]Xenogears_1.20
││└─[J2C]Xenogears_1.21
│├─[PS]尤特娜英雄戰記_淚之指輪伝說_局部漢化_by_Dragonmaster
│├─[PS]钟楼_首度恐惧_時鐘塔_by_天使汉化組
││├─專用_BIOS
││└─專用_VGS
│├─[PS]最終幻想_2_太空戰士_2_簡繁整合版_1.0_by_狼組
│├─[PS]最終幻想_9_太空戰士_9_第一片前面一小段_by_caining等
│├─[PS]最終幻想戰略版_太空戰士戰略版_1%_by_GORO
│├─[SS]惡魔城_X_月下夜想曲_by_GOROSEGA
│└─[SS]三国志_英傑伝_繁轉簡_by_X-H.Y.SHI



這次整理, 實行了以下幾個動作

1. 在目錄上加上港台遊戲名, 如 最終幻想 9 , 就寫 最終幻想_9_太空戰士_9_ , 這是為
了讓更多的港台玩家知道這個補丁是對應什麼遊戲, 進而推廣該遊戲与該漢化补丁

2. 在每個文件夾末端加上了漢化作者的名字, 這是對無私奉獻的漢化者最基本的尊敬,
讓大家在 FTP 裡下載补丁的時候一眼就能看到, ......"喔...原來這個遊戲就是此人漢化的"

3. 放置 2 份 Readme , 因為大部分的漢化補丁的 Readme 都是 GB 碼, 繁體是 BIG5 ,
看了会變亂碼, 所以我就幫忙轉一下, 方便港台朋友

4. 每個遊戲最少都有一張或數張漢化過的 Previews 可看

5. 每個遊戲都有放上該遊戲的封面, 封底等

以上,


本次收集的補丁, 感謝

遊戲汉化聯盟
http://www.romchina.com/
http://romhacker.chinaemu.cn/
http://romhacker.chinaemu.cn/ipb/

施前輩 施珂昱汉化资源站
http://www.vxin263.com/tc2/s/Soft_Index.asp

Agemo 前輩的主頁
http://agemo.emu-zone.org/

狼組 http://wolf.emu-zone.org/
天使漢化組 http://angel.emu-zone.org/

以及更多.....恕在下才疏學浅, 無法一一列出

是由 晨星, hoh, cocoka (太陽表決的刻盤補丁), 以及附加一個我 ^^ 所整理的

請見此帖 http://bbs.chinaemu.org/index.php?showtopic=16432

大部分都全了, 還差一個 龍騎士傳說 0.001 的漢化補丁
見此 http://bbs.chinaemu.org/index.php?showtopic=17059

hoh 2004-12-29 10:19
还缺少梦幻模拟战4和龙骑士传说的,还有gorosega的尤特娜英雄戰記_淚之指輪物语的轻微汉化(1%?)。。。
当然还有实况j联盟2001的汉化,we的.........

xbolton 2004-12-29 11:27
了不起啊,连某些很稀有的也找到了

竟然还有 [女神异闻录2-罪] 的汉化,真是没想到啊

希望有朝一日能够完成 wdb20.gif

Lobelia 2004-12-29 12:36
尤特娜那个enixl上次传修改镜像时已经传过了。。。。

shadow 2004-12-29 22:08
赞一个!欣欣果然是联盟的栋梁!友情人肉顶!

永恒の翼 2004-12-29 22:32
梦幻模拟战4和龙骑士传说

没有放出吧。。。

casper 2004-12-29 23:40
XIE辛苦了!赞!就期待龙骑士传说了!ISO已经下完了!

lovekiss 2004-12-29 23:41
强人!迟早有天偶要全dl下来……日文太“苦手”(?)


查看完整版本: [-- +++ 家用机_ISO_遊戲漢化補丁大全 +++ --] [-- top --]


Powered by PHPWind Code © 2003-08 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us