主题 : 【转贴】中国传统小吃中英文对照表
级别: 论坛版主

UID: 352
精华: 2
发帖: 7787
威望: 42 星
金钱: 108000 浮游币
贡献值: 8892 点
好评度: 19929 点
人气: 1907 点
在线时间: 2361(时)
注册时间: 2004-03-26
最后登录: 2024-08-06
楼主  发表于: 2007-05-03 20:04

【转贴】中国传统小吃中英文对照表

中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢。虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下英文名称吧。

中式早点
  烧饼 Clay oven rolls
  油条 Fried bread stick
  水饺 Boiled dumplings
  蒸饺 Steamed dumplings
  馒头 Steamed buns
  饭团 Rice and vegetable roll
  蛋饼 Egg cakes
  皮蛋 100-year egg
  咸鸭蛋Salted duck egg
  豆浆 Soybean milk
  饭 类
  稀饭 Rice porridge
  白饭 Plain white rice
  油饭 Glutinous oil rice
  糯米饭Glutinous rice
  卤肉饭Braised pork rice
  蛋炒饭Fried rice with egg
  地瓜粥Sweet potato congee
  面类
  馄饨面Wonton & noodles
  刀削面Sliced noodles
  麻辣面Spicy hot noodles
  麻酱面Sesame paste noodles
  鳝魚面Eel noodles
  乌龙面Seafood noodles
  榨菜肉丝面Pork, pickled mustard green noodles
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
  板条 Flat noodles
  米粉 Rice noodles
  炒米粉Fried rice noodles
  冬粉 Green bean noodle
汤 类
  鱼丸汤Fish ball soup
  贡丸汤Meat ball soup
  蛋花汤Egg & vegetable soup
  蛤蜊汤Clams soup
  牡蛎汤Oyster soup
  紫菜汤Seaweed soup
  酸辣汤Sweet & sour soup
  馄饨汤Wonton soup
  猪肠汤Pork intestine soup
  肉羹汤Pork thick soup
  鱿鱼汤Squid soup
  花枝羹Squid thick soup

甜 点
  糖葫芦Tomatoes on sticks
  长寿桃Longevity Peaches
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
  麻花 Hemp flowers
  双胞胎Horse hooves
  冰 类
  绵绵冰Mein mein ice
  麦角冰Oatmeal ice
  地瓜冰Sweet potato ice
  红豆牛奶冰Red bean with milk ice
  八宝冰Eight treasures ice
  豆花 Tofu pudding
  果 汁
  甘蔗汁Sugar cane juice
  酸梅汁Plum juice
  杨桃汁Star fruit juice
  青草茶Herb juice
  点 心
  牡蛎煎Oyster omelet
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
  油豆腐Oily bean curd
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
  虾片 Prawn cracker
  虾球 Shrimp balls
  春卷 Spring rolls
  蛋卷 Chicken rolls
  碗糕 Salty rice pudding
  筒仔米糕 Rice tube pudding
  红豆糕Red bean cake
  绿豆糕Bean paste cake
  糯米糕Glutinous rice cakes
  萝卜糕Fried white radish patty
  芋头糕Taro cake
  肉圆 Taiwanese Meatballs
  水晶饺Pyramid dumplings
  肉丸 Rice-meat dumplings
  豆干 Dried tofu
  其 它
  当归鸭Angelica duck
  槟榔 Betel nut
  火锅 Hot pot
礼 恭喜你结婚 要幸福哦 如果没能幸福的话 我不会原谅你的

http://felixhwn.spaces.live.com/
级别: 模拟名流
UID: 18341
精华: 12
发帖: 3299
威望: 12 星
金钱: 3709 浮游币
贡献值: 2090 点
好评度: 10457 点
人气: 2153 点
在线时间: 2840(时)
注册时间: 2005-03-05
最后登录: 2013-12-09
沙发  发表于: 2007-05-03 20:21

还有几样 我爱吃的来
级别: 模拟天才
UID: 82967
精华: 0
发帖: 3340
威望: 2 星
金钱: 2692 浮游币
贡献值: 1 点
好评度: 9249 点
人气: 8 点
在线时间: 1043(时)
注册时间: 2005-12-03
最后登录: 2020-11-21
板凳  发表于: 2007-05-03 20:58

五大郎用英语怎么说?
囧莔
级别: 论坛版主
UID: 71886
精华: 1
发帖: 3124
威望: 51 星
金钱: 234054 浮游币
贡献值: 9003 点
好评度: 11369 点
人气: 2201 点
在线时间: 2352(时)
注册时间: 2005-10-13
最后登录: 2014-09-25
地板  发表于: 2007-05-03 21:08

上次看四喜丸子的翻译~汗死...
four happy meat ball~

抱きしめても 抱きしめても  届がない想いがあるなら  言叶にできないその痛みは ぼくが今 受け止めるよ ...
级别: 论坛版主

UID: 352
精华: 2
发帖: 7787
威望: 42 星
金钱: 108000 浮游币
贡献值: 8892 点
好评度: 19929 点
人气: 1907 点
在线时间: 2361(时)
注册时间: 2004-03-26
最后登录: 2024-08-06
草席  发表于: 2007-05-03 21:30

引用
引用第2楼kofkofkofkof2007-05-03 20:58发表的“”:
五大郎用英语怎么说?

big man Wu ?
礼 恭喜你结婚 要幸福哦 如果没能幸福的话 我不会原谅你的

http://felixhwn.spaces.live.com/
囧莔
级别: 论坛版主
UID: 71886
精华: 1
发帖: 3124
威望: 51 星
金钱: 234054 浮游币
贡献值: 9003 点
好评度: 11369 点
人气: 2201 点
在线时间: 2352(时)
注册时间: 2005-10-13
最后登录: 2014-09-25
5楼  发表于: 2007-05-03 21:34

five big wlofs~
五只大灰狼~

抱きしめても 抱きしめても  届がない想いがあるなら  言叶にできないその痛みは ぼくが今 受け止めるよ ...
级别: 论坛版主
UID: 186
精华: 2
发帖: 496
威望: 4 星
金钱: 101038 浮游币
贡献值: 8779 点
好评度: 4504 点
人气: 618 点
在线时间: 191(时)
注册时间: 2004-03-25
最后登录: 2024-11-20
6楼  发表于: 2007-05-03 22:26

有好多我还没吃过。。。
獨家藥鋪所屬,不出售。
级别: 论坛版主
UID: 28873
精华: 4
发帖: 3919
威望: 28 星
金钱: 284295 浮游币
贡献值: 8769 点
好评度: 14388 点
人气: 1241 点
在线时间: 838(时)
注册时间: 2005-05-20
最后登录: 2013-03-31
7楼  发表于: 2007-05-03 23:00

F要開飯店??
级别: 论坛版主

UID: 352
精华: 2
发帖: 7787
威望: 42 星
金钱: 108000 浮游币
贡献值: 8892 点
好评度: 19929 点
人气: 1907 点
在线时间: 2361(时)
注册时间: 2004-03-26
最后登录: 2024-08-06
8楼  发表于: 2007-05-03 23:43

引用
引用第7楼砒霜2007-05-03 23:00发表的“”:
F要開飯店??

貌似某人原来打算开个这样的店。。。让我想想是谁呢~~~
礼 恭喜你结婚 要幸福哦 如果没能幸福的话 我不会原谅你的

http://felixhwn.spaces.live.com/
级别: 模拟菜鸟
UID: 2023
精华: 0
发帖: 59
威望: 0 星
金钱: 2315 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 64 点
人气: 0 点
在线时间: 24(时)
注册时间: 2004-04-08
最后登录: 2009-01-19
9楼  发表于: 2007-05-04 18:38

糖葫芦Tomatoes on sticks
这个搞笑~
级别: 论坛版主
UID: 10256
精华: 1
发帖: 10905
威望: 18 星
金钱: 1918 浮游币
贡献值: 8859 点
好评度: 30446 点
人气: 1086 点
在线时间: 935(时)
注册时间: 2004-07-27
最后登录: 2024-11-01
10楼  发表于: 2007-05-04 18:46

外国人的想象力没比咱差啊~~~
(σ`・д・)σ 你不是那个原来住顶楼的笨蛋吗?
魔神王路西法
级别: 论坛版主

UID: 62
精华: 35
发帖: 7689
威望: 83 星
金钱: 794 浮游币
贡献值: 9860 点
好评度: 13244 点
人气: 1271 点
在线时间: 1964(时)
注册时间: 2004-03-25
最后登录: 2024-10-19
11楼  发表于: 2007-05-04 18:54

皮蛋 100-year egg
其它翻译至少还做到字面上的理解,唯独皮蛋这个翻译不得不拜。
级别: 模拟名流
UID: 18341
精华: 12
发帖: 3299
威望: 12 星
金钱: 3709 浮游币
贡献值: 2090 点
好评度: 10457 点
人气: 2153 点
在线时间: 2840(时)
注册时间: 2005-03-05
最后登录: 2013-12-09
12楼  发表于: 2007-05-04 19:57

皮蛋吃多了对身体不好的
獨家藥鋪所屬,不出售。
级别: 论坛版主
UID: 28873
精华: 4
发帖: 3919
威望: 28 星
金钱: 284295 浮游币
贡献值: 8769 点
好评度: 14388 点
人气: 1241 点
在线时间: 838(时)
注册时间: 2005-05-20
最后登录: 2013-03-31
13楼  发表于: 2007-05-04 21:48

- -不知道遇到“驴打滚”或是“猫耳朵”这样的,该怎么翻译。