隐藏
快速浏览
热点资源区
【 新手上路 | First Readme 】
【 PSP 资源交流下载区 】
【 NDS 资源交流下载区 】
【 NGC/WII 测试讨论区 】
【 C77 热点专区 】
文章分类
文章系统
模拟器专区
【 模拟新闻评论区 | Comments On Emulator News 】
【 模拟器疑难解答区 | Emulator FAQ 】
【 模拟器周边区 | Emulators Periphery 】
【 黑历史研究区 | History Behind the Darkness 】
游戏讨论区
【 DC 窝棚 | DreamCast Wikiup 】
【 家用机游戏讨论区 | Console Games Communion 】
【 掌机游戏交流区 | Handlet Games Communion 】
【 游戏 ROM 交流区 | Games ROM Communion 】
【 ISO 游戏交流区 | ISO Game Communion 】
【 PC 游戏讨论区 | PC Games 】
【 网络游戏讨论区 | Online Games 】
【 游戏攻略区 | Game Guide 】
专题站
【 Falcom 领域 | Falcom Kingdom 】
【 洛克人专区 | Rockman Fans 】
【合金弹头专题区 | METALSLUG 】
【 广州游戏小组 | GZ Games Team 】
特色专区
【 幽幽茶馆 | Tea bar 】
【 轻小说专题站 | Light Novel Store 】
【 美图沙龙 | Pictures Salon 】
【 动漫 Club-Zero | Comic Club-Zero 】
【 PSP 影音专区 | PSP Movies 】
【 LIKEC流行演唱讨论区 | LIKEC SINGING SUCCESS 】
【 电脑全方位 | Computer All Round 】
【 影视讨论区 | Movies 】
【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】
资源预览区
【 ISO 游戏预览区 】
【 TV 游戏预览区 】
【 PC 游戏预览区 】
【 影视预览区 】
资源共享
【 BT 发布区 | BT Torrents Search 】
【 联盟贸易区 | ChinaEmu Shop 】
【 凤凰网关服务区 | PxNet Services 】
站务区
【 版主申请及意见区 | Support & Feedback 】
【 站务公开区 | Site Duty Opening 】
【 VIP 会员交流区 | VIP Members 】
登录
注册
×
登录
用户名
Email
密 码
认证码
找回密码
游客
帖子:
今日:
我的主题
我的回复
我的收藏
好友近况
登录IP: 18.116.37.31
首页
门户
我的空间
搜索
社区服务
帮助
中央银行
勋章中心
道具商城
邀请注册
任务中心
节日红包
基本信息
到访IP统计
管理团队
管理操作
在线会员
会员排行
版块排行
帖子排行
推荐排行
wind
【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】
»
【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】
»
【求助】再求一个游戏名的翻译- -
上一主题
下一主题
新 帖
主题 : 【求助】再求一个游戏名的翻译- -
使用道具 |
复制链接
|
浏览器收藏
|
打印
郁闷王子
PS恒久远 经典永留传
级别: 模拟天才
作者资料
发送短消息
UID:
109444
精华:
0
发帖:
1816
威望:
5 星
金钱:
128 浮游币
贡献值:
23 点
好评度:
5106 点
人气:
101 点
在线时间: 1145(时)
注册时间:
2006-02-21
最后登录:
2024-10-27
楼主
发表于: 2009-01-07 23:45
只看楼主
|
小
中
大
【求助】再求一个游戏名的翻译- -
中文名称:
英文名称:Kenki Ippatsu! Crane Master Ni Narou! (Major Wave Series)
日文名称:KENKI いっぱつ! クレーンマスターになろう!
谁能帮忙翻译下啊- -用工具翻译的乱七八糟的- -
这个是模拟起重机类的游戏
这是官网
http://www.fabnet.co.jp/kenki/
谁能帮下忙啊谢谢了
游戏你的游戏 不要被游戏所游戏 否则你将变成精神病患者
来自:
顶端
回复
引用
分享
lsfyc
级别: 模拟专家
作者资料
发送短消息
UID:
315001
精华:
0
发帖:
233
威望:
0 星
金钱:
4905 浮游币
贡献值:
18 点
好评度:
548 点
人气:
35 点
在线时间: 22(时)
注册时间:
2008-11-13
最后登录:
2010-02-28
沙发
发表于: 2009-01-08 19:02
只看该作者
|
小
中
大
KENKI(建機):建設機械的略称也就是工程机械
いっぱつ(一発):在这里应该是小试一把的意思
クレーンマスター:工程机械大师
なろう:成为
按原意的话想不出比较得体的译名
还不如自己YY个名字
毕竟语言习惯不同
来自:
顶端
回复
引用
分享
郁闷王子
PS恒久远 经典永留传
级别: 模拟天才
作者资料
发送短消息
UID:
109444
精华:
0
发帖:
1816
威望:
5 星
金钱:
128 浮游币
贡献值:
23 点
好评度:
5106 点
人气:
101 点
在线时间: 1145(时)
注册时间:
2006-02-21
最后登录:
2024-10-27
板凳
发表于: 2009-01-09 18:34
只看该作者
|
小
中
大
感谢提供信息~
游戏你的游戏 不要被游戏所游戏 否则你将变成精神病患者
来自:
顶端
回复
引用
分享
pyrofile
级别: 模拟之星
作者资料
发送短消息
QQ联系
UID:
201556
精华:
0
发帖:
298
威望:
0 星
金钱:
2488 浮游币
贡献值:
1 点
好评度:
821 点
人气:
7 点
在线时间: 434(时)
注册时间:
2007-04-23
最后登录:
2022-11-24
地板
发表于: 2009-01-15 21:48
只看该作者
|
小
中
大
建机一发 成为吊车达人吧!
日文汉字还是拿来主义翻比较传神,因为太鼓的达人英文版叫TAIKO DRUM MASTER,所以我把MASTER翻成达人。
花火职人2 PS2版入手!
来自:
顶端
回复
引用
分享
郁闷王子
PS恒久远 经典永留传
级别: 模拟天才
作者资料
发送短消息
UID:
109444
精华:
0
发帖:
1816
威望:
5 星
金钱:
128 浮游币
贡献值:
23 点
好评度:
5106 点
人气:
101 点
在线时间: 1145(时)
注册时间:
2006-02-21
最后登录:
2024-10-27
草席
发表于: 2009-01-16 20:13
只看该作者
|
小
中
大
楼上的译名非常好~感谢感谢~~
游戏你的游戏 不要被游戏所游戏 否则你将变成精神病患者
来自:
顶端
回复
引用
分享
上一主题
下一主题
【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】
»
【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】
http://bbs1.chinaemu.org
访问内容超出本站范围,不能确定是否安全
继续访问
取消访问