主题 : 【求助】日语达人进!帮忙翻译。
级别: 模拟之星
UID: 17726
精华: 0
发帖: 2664
威望: 0 星
金钱: 2638 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 5506 点
人气: 0 点
在线时间: 695(时)
注册时间: 2005-02-16
最后登录: 2011-09-13
楼主  发表于: 2006-08-19 19:18

【求助】日语达人进!帮忙翻译。

----------------------------
祝你生日快乐。
祝愿你永远幸福。
虽然我现在不太懂日语,但是我会学。不过现在如果交流也只能通过英文,虽然你说你不太懂。不好意思。
----------------------------
虽然你我今生无缘,但我希望在来生再遇见你,即使那时你我已经忘了一切。



级别: 模拟小生
UID: 97701
精华: 0
发帖: 20
威望: 0 星
金钱: 2648 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 27 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2006-01-21
最后登录: 2006-11-17
沙发  发表于: 2006-08-20 20:55

お誕生日おめでとうございます。
いつまでも幸せにお祈りします。
今日本語があまりできないんが、習おうと思う。未だに、付き合うことが英語しか使わない。あまりできないといってくれた。
どうもすみません。
YZB
级别: 超级版主

UID: 12451
精华: 6
发帖: 19106
威望: 173 星
金钱: 2058 浮游币
贡献值: 10284 点
好评度: 54894 点
人气: 4322 点
在线时间: 19819(时)
注册时间: 2004-10-02
最后登录: 2024-12-27
板凳  发表于: 2006-08-21 10:44

窝虎藏龙啊~
级别: 模拟之星
UID: 17726
精华: 0
发帖: 2664
威望: 0 星
金钱: 2638 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 5506 点
人气: 0 点
在线时间: 695(时)
注册时间: 2005-02-16
最后登录: 2011-09-13
地板  发表于: 2006-08-21 20:01

引用
引用第1楼水的时代2006-08-20 20:55发表的“”:
お誕生日おめでとうございます。
いつまでも幸せにお祈りします。
今日本語があまりできないんが、習おうと思う。未だに、付き合うことが英語しか使わない。あまりできないといってくれた。
どうもすみません。


谢谢你,马上就是她的生日了。所以想和她说些祝福的话,但是如果现在学肯定来不及。所以来这里求助!!
虽然你我今生无缘,但我希望在来生再遇见你,即使那时你我已经忘了一切。



级别: 模拟之星
UID: 204
精华: 0
发帖: 1720
威望: 0 星
金钱: 2424 浮游币
贡献值: 30 点
好评度: 1440 点
人气: 1 点
在线时间: 180(时)
注册时间: 2004-03-25
最后登录: 2008-03-23
草席  发表于: 2006-08-21 20:15

祈ります怎么会变成祈りします?今日本語的今后边一般都是加逗号的。二楼的有时间来解释一下。
级别: 模拟小生
UID: 97701
精华: 0
发帖: 20
威望: 0 星
金钱: 2648 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 27 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2006-01-21
最后登录: 2006-11-17
5楼  发表于: 2006-08-21 21:48

一个是惯用 我是当作自谦理解的 不知对错 音位前面还有一个o。即使没有也是说得通的
一个不加逗号应该也可以的 印象当中见过不少
级别: 模拟小生
UID: 74997
精华: 0
发帖: 80
威望: 0 星
金钱: 2333 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 216 点
人气: 0 点
在线时间: 6(时)
注册时间: 2005-10-27
最后登录: 2012-03-15
6楼  发表于: 2006-09-16 20:23

不意にこんな文章を見るともなく見ると、なんとなくまた昔の事思い出して、過酷かもしれないけど、もう諦めるほうがいいかと思った、だいたい貴方はどう思おうと、その日本にいる彼女の目には、ただのネット友達としか言えない、もしくはそれ以下の関係かもしれない、もし本当の気持ちで好きだったら、新しい悲しみが生まれる前に、それぞれの終点駅に到着しなくてはならない、できっこない事だと知ってるいる以上は、無駄な努力も必要もないじゃないか。。ゴホン。自分もその中の一人、もう一言残しておる、    失う物はもう再び見つかる可能性はない、だから、前への進む道は必ず自らの何かを奪うと意識した時、後悔を生まれる前に、嫌がってもそんな絆を断ち切らなければならない。。
级别: 论坛版主
UID: 12566
精华: 0
发帖: 174
威望: 15 星
金钱: 296397 浮游币
贡献值: 8700 点
好评度: 3516 点
人气: 601 点
在线时间: 309(时)
注册时间: 2004-10-08
最后登录: 2010-12-28
7楼  发表于: 2006-09-20 18:53

引用
引用第6楼坏天气岩石2006-09-16 20:23发表的“”:
不意にこんな文章を見るともなく見ると、なんとなくまた昔の事思い出して、過酷かもしれないけど、もう諦めるほうがいいかと思った、だいたい貴方はどう思おうと、その日本にいる彼女の目には、ただのネット友達としか言えない、もしくはそれ以下の関係かもしれない、もし本当の気持ちで好きだったら、新しい悲しみが生まれる前に、それぞれの終点駅に到着しなくてはならない、できっこない事だと知ってるいる以上は、無駄な努力も必要もないじゃないか。。ゴホン。自分もその中の一人、もう一言残しておる、    失う物はもう再び見つかる可能性はない、だから、前への進む道は必ず自らの何かを奪うと意識した時、後悔を生まれる前に、嫌がってもそんな絆を断ち切らなければならない。。

まあ~人生を見通す前に、いろいろ試してみるのも楽しみだろう
むしろ見通せないのは人生だ
いちいち後悔を怖がると、何ひとつできるのだろう
私は成功できるとは言っていないけど、さすがにその根性に感心した
向こうもそういう感じなら話がいいな~て、日本語勉強するにその根性の半分があるとな~~
级别: 模拟小生
UID: 113852
精华: 0
发帖: 19
威望: 0 星
金钱: 2593 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 57 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2006-03-11
最后登录: 2011-10-01
8楼  发表于: 2006-09-21 09:11

これだけ言いたい
「彼氏と彼女の関係になっていないことを幸いだと思ってください」

そもそも
人生には、女しかない人生ではないだろう
オレも失敗の人間の中の一人
でも、オレにはゲームがあるんだ
それで満足
満足できれば
成功か失敗か構うか…
blacksheep
级别: 模拟之星
UID: 1075
精华: 0
发帖: 2361
威望: 0 星
金钱: 2276 浮游币
贡献值: 56 点
好评度: 1863 点
人气: 1 点
在线时间: 110(时)
注册时间: 2004-03-30
最后登录: 2022-02-16
9楼  发表于: 2006-09-24 00:03

我不能帮翻译,懂的不多
只是想和dolphin说句话..... 我佩服你!!
无限期afk啊!!