主题 : 【怀旧】【收集整理】中国引进动画片的配音演员们!
级别: 模拟小生
UID: 21570
精华: 0
发帖: 119
威望: 0 星
金钱: 2117 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 18 点
人气: 0 点
在线时间: 57(时)
注册时间: 2005-04-12
最后登录: 2024-08-06
楼主  发表于: 2006-05-17 03:55

【怀旧】【收集整理】中国引进动画片的配音演员们!

  国内引进日本动漫时,使用中文配音这是毋庸质疑的,然而由于国内没有如日本那样完善的声优培养机构又或者是其他原因,配音后的结果往往是遭到动漫迷们的痛心声讨。例如《EVA》又名《新世纪福音战士》,国内翻译为《天鹰战士》,片名改了也就罢了,连人物姓名也给改了,这原本就令动漫迷们相当不适应,可这也罢了,毕竟我们是非常支持这种引进的,我们可以无视,可是配音出来的效果,想必对于大家来说是场噩梦吧。还记得《魔卡少女樱》中李小狼是唯一的中国人,在原版漫画中也使用这个中文名字,偏偏就这个给改成了王小明,再加上最近传说《网球王子》中的越前龙马要被改成李龙马,小编无奈,只有暴走……(哎呀哎呀,走题ing。)话说回来,其实我们也很客观的,也并不是一味的肯定日本声优,一味的否定我们国人的努力,国内配音演员所呈现的优秀作品也是大有人在的。

  国内为动画配音的一般为两大流派:辽宁派和台湾派。

  首先先介绍一下辽宁派

  辽宁派的配音演员一般来自辽宁儿童艺术剧院与辽宁人艺,目前这两个单位已经重组,并且也是《天鹰》事件的“元凶”,此是后话。当年在辽宁儿童艺术剧院有几个当家王牌配音工作者,不知道大家能否记得。

  1、韩力
  国内电视台播放的日本动画片看多了,大多也就熟悉了这个名字(除非你从不看Ending)。身为众多日本动画片译制导演的他自然也经常在片中露一手。他那种浑厚的声音绝对可以在片中为各种帅哥、酷哥配音,反派角色因该更佳,大多时他为旁白配音。

  主要动画配音作品
  《魔神坛斗士》火炎神里奥
  《魔神英雄传》龙神丸、凯比希的父亲
  《天地无用》旁白、神谋人
  《足球小将》旁白
  《阿拉蕾》旁白
  《宠物小精灵》旁白
  《罗德岛战记》斯雷因、旁白
  《美少女战士》地场卫(夜礼服假面)
  《龙珠》旁白、神龙
  《铁胆火车侠》旁白
  《忍者乱太郎》山田老师
  《天鹰战士》加持良治
  《白变小樱》木之本滕什么的(小樱父亲)
  《战神金刚》杰夫(空战队队长兼总队长)
  《逮捕令》课长
  《超能勇士》及其续集《猛兽侠》无敌龙

  2、王晓燕
  国内专业动画译制片配音演员,她对于15岁至40岁之间的女性角色声音掌握极好,特别是童声。声音甜润优美,所以少女动画中主角非她莫属。

  主要动画配音作品
  《聪明的一休》一休
  《魔神坛斗士》娜丝汀
  《足球小将》大空翼
  《我是小甜甜》优(小甜甜)
  《忍者乱太郎》新兵卫、阿雪
  《美少女战士》月野兔
  《龙珠》孙悟空

  3、方树桥
  国内动画译制片资深配音演员,略带低沉老成的嗓音俨然一饱经沧桑的老者,慈祥、智慧的老人形象较适合他。

  主要动画配音作品
  《聪明的一休》外鉴长老
  《魔神英雄传》道古达、哥鲁达
  《罗德岛战记》矮人族吉姆、伍的
  《天地无用》(地球篇)征木滕仁(遥照)
  《阿拉蕾》尼古大王
  《铁胆火车侠》快速魔头号
  《龙珠》杂烩饭、龟仙人、人造人8号、青副官
  《猛兽侠》霹雳侠、狂飙

  4、陈大千
  看过《聪明的一休》的观众一定不会忘记那傻呼呼的足利一满将军的声音。他那种低沉的声带更适合中年男性的角色。另外还有河马大师施巴拉古也让人印象深刻。

  主要动画配音作品
  《聪明的一休》足利一满将军
  《魔神英雄传》施巴拉古大师
  《魔神坛斗士》叔顿
  《天地无用》征木信幸等

  5、郝琳杰
  她的声音只适合可爱的小女孩,所配角色的表面年龄一般不会超过20岁。声域较高较尖。由她演绎的顽皮小女孩西米可,那个连绵不绝的清脆笑声让无数观众记忆犹新,致使西米可的风头几乎盖过了主角瓦塔诺。

  主要动画配音作品
  《聪明的一休》(97重译版)小叶子
  《俏皮小花仙》玛丽贝儿
  《魔神英雄传》西米格
  《天地无用》(地球篇)砂沙美
  《美少女战士》木野真
  《铁胆火车侠》米娜亚
  《龙珠》布玛等

  6、刘喜瑞
  国内曾播放过《天地无用》(地球篇)的征木天地的配音演员即是他。他很适合为15至30岁的青年人配音,所以所配角色也大多如此。对于角色的语调的把握方面,他很有日本声优所具有的感情方面的体现。

  主要动画配音作品
  《聪明的一休》(97重译版)新佑卫门
  《罗德岛战记》波恩
  《天地无用》(地球篇)征木天地
  《美少女战士》雄一郎等

  7、邓常兰
  她的声音是在是太高了,近乎于尖叫声,所以我不敢妄加评论。

  主要动画配音作品
  《天地无用--地球篇》阿重霞
  《聪明的一休》(旧版)小叶子
  《美少女战士》(第一部)火野丽
  《俏皮小花仙》和小男孩在一起的小女孩(名字忘了)

  8、李韫慧
  暴力女的声音形象相当贴近所配角色,语气的表现没有那种过分作作的感觉,很自然。

  主要动画配音作品
  《天地无用--地球篇》魉呼
  《美少女战士》(第一部)很多妖怪!^^

  9、曹玉敏

  主要动画配音作品
  《新天地无用》鹫羽
  《美少女战士R》火野丽
  《铁胆火车侠》希望号
  《宠物小精灵》小霞
  《宇宙刑警》加纳
  《光能使者》拉比、加斯

  10、徐琳
  辽艺的女演员中,徐琳女士是我最喜欢的之一 。对她的声音的第一感觉就是典雅。她的声音非常醇厚、干练但又不乏温柔。这一点在《EVA》中文版中体现较为明显。(虽然很多人批评《EVA》中文版,但徐女士配的律子真的很不错!)徐女士配起反派来也是很厉害的,辽艺配的一部电影里徐女士配其中一个反面人物,那种艳丽、轻浮的感觉都出来了。还有给我印象很深的是她配的小智,率真、活泼、积极向上的热血少年,真的不知道有谁能比她更合适配小智了!

  主要动画配音作品
  《天鹰战士》飞鸟
  《逮捕令》美幸
  《美少女战士R》木野真
  《宠物小精灵》小智

  11、刘艺
  为瓦塔诺配音的刘艺姐姐。那个伶俐纯真顽皮开朗的小男孩的声音,那出色得让人屏息的精湛演技,迷住的不是我一个人(据我后来得知,当年看的孩子之中有许多人都以为“刘艺”就是一个男孩子,上了很多年的当都不知道~~~~)。另外,刘艺小姐的配音功力之深厚,从“惨叫”声中(......)就可见一斑~她的惨叫实在是一绝,在所有我听过的中文动画配音中是无人能出其左的。

  主要动画配音作品
  《魔神英雄传》瓦塔诺
  《美少女战士R》小小兔
  《龙珠》(70集以后)孙悟空
  《光能使者》大地

  12、刘海霞

  主要动画配音作品
  《宇宙刑警》米莉
  《铁胆火车侠》外星少女
  《光能使者》格丽格丽
  《聪明的一休》璐姬公主
  《魔卡少女樱》木之本樱
  《天鹰战士》零

  13、刘莉

  主要动画配音作品
  《逮捕令》迁本夏实
  《天鹰战士》赤木律子

  14、张文渔

  主要动画配音作品
  《逮捕令》中嶋剑
  《天鹰战士》淀元渡

  15、于振波

  主要动画配音作品
  《龙珠》桃白白

  16、贾丽娜
  贾丽娜的声音很水,我觉得她配音动画里那些小精灵挺合适的

  主要动画配音作品
  《天地无用》美星
  《魔神坛斗士》乔
  《龙珠》克林
  《美少女战士》露娜
  《一休传奇》弥生

  最后来张合照:
  

  这是我上网搜集整理的。还记得有人评价过,国内唯一一部配音质量超越日本的作品便是《魔神英雄传》,尤其是西米果郝琳杰的配音:“西米果,米果米果----变!”真的是余音绕梁,三日不绝~~还有那个“既然你诚心诚意的问了,我们就大发慈悲的告诉你。哈哈哈..0-0我们—最有魅力的反派人物;五藏、小刺郎……”刘莉与张文渔的配音组合真是一绝啊,每次听到都想笑,居然还听不腻,感叹中……!

  咳 咳..我不是很确定,但是前七位我们可以称之为大师的配音工作者们似乎在重组后或者因为身体或者因为年龄的关系,都已退休,我最熟悉的韩力现主要担任译制导演工作,有时也兼职配音,而且现在还是深圳电视台驻沈阳办事处主任,协调深圳进片与辽宁译制配音的衔接工作。这些人才的流失是国内动漫事业的一大损失。配音工作的后继无人为我们敲响了警钟,更是对国人的一大质问,质问我们在动画制作在儿童教育这片领域还要啃以前的剩饭剩菜到几时?
[ 此贴被wuuushiii在2006-05-17 20:48重新编辑 ]
级别: 模拟小生
UID: 21570
精华: 0
发帖: 119
威望: 0 星
金钱: 2117 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 18 点
人气: 0 点
在线时间: 57(时)
注册时间: 2005-04-12
最后登录: 2024-08-06
沙发  发表于: 2006-05-17 03:55

  在上面列举了下辽宁的配音,但是熟悉国内配音的人,熟悉动漫的人想必都了解这样一个现状,我们引进的动画,能听的主要是台湾派配的音,即台湾的配音工作者们。他们“献声”的作品多为广大漫迷所认可,我们耳熟能详的就有《柯南》、《灌篮高手》、《棒球英豪》等等

  接下来介绍一下台湾派

  1、刘杰
  堪称当家花旦级人物(— —)啊,错了,是王牌型选手!声线很干净没有杂音,达也的配音深得人心,是听上去就会有好感的男孩子的声音。个人觉得他非常适合高中生的角色,工藤新一就是一例。《棒球英豪》中的达也在日本是三ツ矢雄二配的音,当然很好,而他们之间的不同之处呢,小编认为最大的区别在于“年龄”,并不是说声优的年龄,而是声线。三ツ矢雄二的声音给人的感觉,更像是哥哥,声线内敛有磁性,用到达也身上也算是比较合适,而且三ツ矢雄二的声音似乎很受女孩子们的喜爱呢。刘杰的声线就是偏向年轻化的可爱,且有种玩世不恭的意味,但是恰恰贴切了达也的形象,丰满了达也外表满不在乎,内心世界矛盾多感的形象,在国内,刘杰大师的风评可是相当高,因为声线讨人喜欢吧!

  主要动画配音作品
  《棒球英豪》上杉达也、浅仓俊夫(就是小南的老爸)、小胖(这个绝对比日本配的好,汪汪..粉可爱的)
  《乱马1/2》早乙女乱马
  《犬夜叉》犬夜叉
  《灌篮高手剧场版》樱木花道
  《名侦探柯南》工藤新一、小岛元太(第六集开始)、高木警官
  《银河英雄传说》莱因哈特
  《幽游白书》浦饭幽助
  《三国志》诸葛亮、孙权
  《彼氏彼女的事情》有马总一郎
  《机器猫》强夫、老师
  《足球小将》解说员
  《福星小子》诸星当

  2、官志宏
  光看到他配的人物就五体投地了,《棒球英豪》中的新田和孝太郎,无语,敬佩的不想评价,谁有意见我PIA!

  主要动画配音作品
  《棒球英豪》新田明男、松平孝太郎、上杉信悟
  《灌篮高手》流川枫、山风教练、清田信长、相田彦一
  《相聚一刻》三鹰瞬
  《名侦探柯南》毛利小五郎(前期)、服部平次、怪盗基德、小岛元太(前五集)
  《犬夜叉》杀生丸
  《机器猫》大雄的爸爸
  《三国志》刘备
  《乱马1/2》九能

  3、方雪莉
  个人满喜欢她的,但是《棒球英豪》中的浅仓南这个角色似乎并没有凸显出她的声线魅力,或许是因为浅仓南这个人设的限制吧,因为在我看来小南是个挺没个性的角色,只要声音柔柔不乏坚定就可以了,因而她配小南的时候并没有给我留下太深刻的印象,相比之下,她配的柯南我就比较喜欢了,配小孩子的声音是有难度的,要控制声线的稳定,方雪莉老师的反串却做的很好。日本声优日高のり子的配音对于小南这个角色来说,“游刃有余”这四个字的评价我想是最合适不过的了,那就不多说了。

  主要动画配音作品
  《棒球英豪》浅仓南
  《名侦探柯南》江户川柯南(中期)
  《天空之城》希达
  《忍者乱太郎》乱太郎

  4、吕佩玉
  是个反串很棒的人类。

  主要动画配音作品
  《棒球英豪》新田由加、上杉晴子、幼年的达也和也
  《福星小子》拉姆
  《乱马1/2》天道茜
  《蜡笔小新》小新的妈妈、妮妮
  《名侦探柯南》毛利兰(前期)、元谷光彦(前期)

  5、于正昌
  至于于正昌觉得满厉害的,《棒球英豪》中柏叶与和也截然相反的两个性格都被他用声音诠释了出来(废话,人家可是职业的!)呃……和也的声音要比达也的声音稳与厚实了一些,体现了和也较哥哥安静的个性,然而个人认为这种声音就没有刘杰那种可以给人以深刻印象,有些略微的僵硬,声音的质感有点单薄,是因为缺少了感情还是和也死的太早呢?(走题中………..)个人认为佐佐木配的很好,怯懦的小男生角色,声音软软糯糯的,却给人很温暖的感觉,而且绝对没有因为怯懦而损害了男孩子该有阳光感,把佐佐木性格坚定的一面悄然的呈现在观众面前,毕竟他可是唯一承受住魔鬼教练的新生哦。其实佐佐木与和也的声音相差无多,感觉上却完全不同,或者这就是魅力吧!柏叶的声音,呵呵,没注意听的人很可能会无视柏叶的声音吧,觉得于正昌把柏叶压抑的一面用声音表现了出来,暴力中隐藏的种种,内心世界的波澜起伏,在不多的台词中我们可以听到其中的感觉,很不错的说。

  主要动画配音作品
  《棒球英豪》上杉和也、柏叶英二郎、吉田刚、佐佐木
  《灌篮高手》仙道彰、宫城良田
  《蜡笔小新》幼稚园园长
  《好逑双物语》国见比吕、城山义明

  6、于正升
  很年轻的声音,我是天才我是天才,哈哈哈哈哈(双手叉腰,鼻孔朝天— —)

  主要动画配音作品
  《灌篮高手》樱木花道
  《福星小子》诸星当
  《蜡笔小新》野原广志(后期)
  《银河英雄传说》杨威利
  《足球小将》大空翼

  (于正升和于正昌是亲兄弟,哥哥生于1970年12月13日,弟弟生于1973年09月23日 )

  7、冯友薇
  超级超级超级变声女王!

  主要动画配音作品
  《蜡笔小新》小新(前期)
  《樱桃小丸子》小丸子
  《名侦探柯南》江户川柯南(前期)
  《秀逗魔导士》莉娜

  8、魏伯勤
  不多说,个性声优!

  主要动画配音作品
  《蜡笔小新》小新的爸爸(前期)
  《樱桃小丸子》小丸子的爸爸、小丸子的爷爷
  《相聚一刻》五代裕作
  《福星小子》面堂终太郎

  9、魏晶琦

  主要动画配音作品
  《名侦探柯南》毛利兰(后期)、元谷光彦(后期)、灰原哀
  《圣斗士星矢》瞬、魔铃、春丽
  《新樱桃小丸子》小丸子的妈妈、永泽、小玉

  其他作品配音列表:

  《棋灵王》/《光之棋》/《棋魂》(没听过国语版的,才知道有国语版……)

  官志宏 藤原佐为(我是主角!)
  许云云 进藤光(很多钱,那就随便拿几个头衔好了…)
  陈幼文 塔矢名人
  陶敏娴 三谷 /小明 /塔矢亮(我要和你下棋,现在!)/福井(貌似反串满厉害的)
  冯美丽 由香里老师 /和谷 /筒井
  刘杰 加贺铁男 /伊角

  《游戏王》

  于正昌 达彦(为什么我一直赢不了别人)
  王华怡 武藤游戏(怎么全都是进攻型的游戏怪兽卡?)
  官志宏 武藤双六(我现在又能活蹦乱跳了)
  许云云 宝儿
  陈幼文 小捷
  陶敏娴 小惠
  刘杰 武藤双六

  《哆啦A梦》

  陈美贞 哆啦A梦(铜罗烧!最近夫子庙出现了传说中的铜罗烧….不过口味就…..)
  杨凯凯 野比大雄(太好了!不是零分!)
  刘杰 老师 /强夫
  许淑嫔 静香
  于正升 技安
  许淑嫔 野比妈妈

  《灌篮高手》

  于正升 领班 /樱木(我是天才我是天才) /洋平(小编喜欢这个声音喜欢) /安田(眼睛没有睁开过的人类)
  王中璇 晴子(流..流川枫….)
  官志宏 流川枫(大白痴) /彦一(记录,我要记录) /田刚教练(来我们陵南吧!T-T) /清田信长(红毛猴子!)
  胡大卫 赤木(WO!吼!)/三井(你还是喊我小三吧)
  于正昌 仙道(我睡过头了…..) /宫城 (彩子……)
  华珊 彩子(良田….)   
  何志威 藤真健司(眼睛像宝石般闪亮的人类)

  不论是哪部动画,台湾对与献声行业的人才利用真是不浪费一丝一毫,完美的诠释了什么叫做节约!

  上面列举的两大派,其实不论派别都是中国人嘛,对于辽宁人艺重组后品质下降的问题,上面也说过了,后继无人一直不是个小问题,却似乎一直没有人重视我们国家配音工作的问题,台湾那先不说,就说内地,缺乏培养缺乏机构,遇到大片(先不说动画),就找些明星演员艺人来配音,想来是利用一些音频软件改下音调,就自认完美的出炉叫卖了。什么时候“专业”一词从国内配音界消失了呢,为了金钱为了利益,片商们利用明星来吵作就罢了,动漫是一大产业,而且绝对是赚钱的产业,然而引进关卡繁多,引进后不顾情节完整毫无责任的删改甚至篡改(没有版权了么?),再加上不知道哪来的所谓配音工作人,玷污了一部又一部值得欣赏值得回味的佳作,无怪乎D版如此猖獗,总比质量更次的所谓正版看的舒服吧!
[ 此贴被wuuushiii在2006-05-17 20:46重新编辑 ]
级别: 模拟小生
UID: 21570
精华: 0
发帖: 119
威望: 0 星
金钱: 2117 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 18 点
人气: 0 点
在线时间: 57(时)
注册时间: 2005-04-12
最后登录: 2024-08-06
板凳  发表于: 2006-05-17 03:57

突然很怀恋以前国产配音的动画,于是心血来潮一番....
累死我了~~

相关网站:中国配音网
[ 此贴被wuuushiii在2006-05-17 21:01重新编辑 ]
级别: 模拟小生
UID: 21570
精华: 0
发帖: 119
威望: 0 星
金钱: 2117 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 18 点
人气: 0 点
在线时间: 57(时)
注册时间: 2005-04-12
最后登录: 2024-08-06
地板  发表于: 2006-05-17 20:51

引用
引用第5楼srafec2006-05-17 20:45发表的“”:
第一篇的最后有误,是 魔神英雄传,不是魔神坛斗士

另外感觉内地宠物小精灵比港台(到底港还是台啊)配的好好多,火箭队的台词简直没得比呀
日文配的再好也得盯着屏幕下方那一小条字幕,长了真不是个滋味


谢谢提醒,已修正。
级别: 模拟小生
UID: 21570
精华: 0
发帖: 119
威望: 0 星
金钱: 2117 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 18 点
人气: 0 点
在线时间: 57(时)
注册时间: 2005-04-12
最后登录: 2024-08-06
草席  发表于: 2006-05-18 01:50

引用
引用第3楼rocky2006-05-17 11:48发表的“”:
其实配音这东西真的很难!不过日本的配音作的很好,每个人都能溶到人物当中!中国目前的都不灵,倒是搂住提到的所有都很经典

是啊,配音也是门艺术

引用
引用第4楼Edison2006-05-17 19:25发表的“”:
中国的配音真是.......还要经常改人物名字,都不知道为什么

这个么。。有许多原因。就拿《EVA》来说,其实对于懂日语的人,辽艺对《EVA》中人名的翻译完全是正确的,有的甚至比台湾、香港的翻译更贴切。另外,事实上我们大部分人所看到的版本并非最初的配音版本。最初的第一版要原汁原味得多,但没能通过审查又被打回来重新译制,成为现在万人唾骂的版本。据做译制导演的韩力无奈地说,很多台词如果不改得面目全非根本不能通过审查。所以会有这样的结果绝对不全是配音的过错。

引用
引用第7楼拉菲尔2006-05-17 22:52发表的“”:

呵呵,那是你喜欢看动画吧

ps:想知道希瑞mm是谁配的?

“赐予我力量吧,我是希瑞!” ——是这个希瑞么?


引用
引用第8楼T-X2006-05-17 22:58发表的“”:

台湾的配音实力是很强!
至少很贴近我们要的或者说是我们心目中的人物形象!
不过希望大家听听
<太空堡垒>的配音,不知道大家能不能找到了!
.......

的确是经典

引用
引用第9楼ZWJSolomon2006-05-17 23:19发表的“”:
记得小时候觉得辽宁派的那些人非常幸福——有动画片他们都可以最先看到!

哈哈,是啊