主题 : 【问题】有关CONAN最新一集(解决篇)的汉字问题
级别: 模拟之星
UID: 204
精华: 0
发帖: 1720
威望: 0 星
金钱: 2424 浮游币
贡献值: 29 点
好评度: 1440 点
人气: 1 点
在线时间: 180(时)
注册时间: 2004-03-25
最后登录: 2008-03-23
楼主  发表于: 2005-05-07 18:15

【问题】有关CONAN最新一集(解决篇)的汉字问题

故事里说到的什么左右位门宝藏应该是比明治还要早的的东西了,但那个USANAGI剑上写的汉字却是"竜",这个汉字应该是"龍"的简化字吧,简化应该是近代的事情了,是画画那个人的错还是我错?
级别: 模拟之星
UID: 204
精华: 0
发帖: 1720
威望: 0 星
金钱: 2424 浮游币
贡献值: 29 点
好评度: 1440 点
人气: 1 点
在线时间: 180(时)
注册时间: 2004-03-25
最后登录: 2008-03-23
沙发  发表于: 2005-05-08 14:09

日本的古小说古到什么程度?难道你看过很多古书(古董)?龙的繁体字在用很正常,正如结婚的地方可以看到双喜,现代中国字典里根本就没有这个字。竜一定是繁体龙的简化是无可非议,不过就是不知道是什么时候简化的。
级别: 模拟之星
UID: 204
精华: 0
发帖: 1720
威望: 0 星
金钱: 2424 浮游币
贡献值: 29 点
好评度: 1440 点
人气: 1 点
在线时间: 180(时)
注册时间: 2004-03-25
最后登录: 2008-03-23
板凳  发表于: 2005-05-09 10:46

竜摆明就不是中国人发明的汉字,可能是象咲那些字由日本人发明的。三楼中我说的古书指的是二手是不是看过古代小说的直接复印原版,而不是整理翻印版。